Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Калмакский народ к востоку от Астракани отделяется от нагаев высокими труднопроходимыми горами; только несколько значительных орд со своим тайшей, или князем, поместились с этой стороны, отделясь от других из-за возникших разногласий. У них много маленьких шкурок, которые называются боранич. Такая шкурка хранится у меня. О них болтают, будто они вырастают из земли, хотя другие уверяют, что они, правда, растут, но как кусты выходят из земли, какими мы их видели. Но это шкурки нерожденных овец, которых вынимали из живота матери, что очень повышает их цену, потому что матка должна умереть с ним вместе. Что врач Энгельберт Кемпфер об этом скифском ягненке, иначе боронич, или бораниц, пишет, можно видеть в следующем сообщении на латинском языке, присланном мне:
«De Agno Scycicâ, feu fructu Boronetz (Boranits)
Sicut ex Dactyliferæ Palmæ historiâ Phœnicem formavit prisca credulitas, ita recentrions Æevi curiositas parili nomenclaturâ decepta, contraria metamorphosi ex Animali Vegetabilem fœtum, Plantamve Borometz seu Barannetz, in Exoticorum historias introduxit: plausibilem sanè adeo, ut magnus in Plantarum Regno Princeps Joh. Bauhinus, magno Scaligero primæ Relationis gloriam invidisse videatur, cum recitatis, qui Plantæ ante ipsum meminerant: Sanè, inquit, merebatur tanti miraculi recitatio, auctoris honore mactari; fed adeo nimirum omnia voluit scire, aut scisse putari Vir ille sine æmulo maximus, ut vel in eo se ipso fretus, noluerit alieni nominus subsidio gradum sibi facere ad gloriam suam. Planta hæc scribitur crescere in Tartaria, Agni figurà, ad pedum ferè ternum altitudinem, corio tenuissimo obduci, cujus detracti usus ad capitum tegmina incolis. Cætera transcribere nil attinet; Vera enim & nota sunt omnia, si de vero Agno, & agnino fœtu Scytico minoris Tartaria seu Usbequia, ut debent, intelli-gantur.
Baran vox Sclavonics originis est, Polonis Russisque Ovem denotans; a qua non abludit Persarum cum Scythis finitimis commune Barreh prædictæ, significationis vocabulum: cujus Barannek Polonis, & Borannetz Russis, ас corruptè Borometz diminutivum est. Ovium verò singulare genus est circa Caspii maris australe littus, præsertim in Bocharia & Chorasmia, hisce nominibus notabile: quod regularem ovium vulgarium magnitudinem plurimum excedat, qua asinorum circiter tripedalem altitudinem assequitur, pro cauda gerens enormem & informem pinguedinis massam, fidem suo pondere superantem; quod carne donetur præ cætera bestiarum expetita, pinguedine patiter dulcissima, in oryzæ & qualium cunque ciborum coctione Butyri locum supplens, delicias ejus longè superans; quod pelle tegatur pilorum cicinnis singulariter decorata: Harum proinde pellium utrique nationi trivialis usus est, quæ ex lege religionis ab omni aliarum pellium indumento abstinet: Magnates verò, cum Scythæ, tum Persæ, pullorum potius pelliculas amant, cirrata venustate admirabiles illas prorsus, si ritè elaborentur; Qui, ne fastui selectus desit, ipsis matribus uterum gerentibus, dissecto ventre, ante partum eximuntur. Cæsarea hæc pellicula dibiæ prorsus teneritatis & delicatissima est, vix agninæ cutis speciem referens, quæ quam pumila sit, aliquot tarnen aureorum pretio divitibus venit, pro mitris frequentius, nec rarô pro amiculi duplicatura expetita: Kalemà pelliculas vocant, ad earum differentiam, quas recenter natis exutas Mimraas appellitant. Par ovium genus Nagaja circa cundem Lacum Caspium, ac Arabia deserta versus. Basram fovet, pellium tarnen minor illic dignitas, utrobique fœas exenterandi ignora savities est. Concludimus bine, catastrophen huius velleris subjectique agnini in Zoophytum omni dubio procul commissum esse; seu ea debeatur Viatoris, qui primus illud Europæ intulit, in re parerga negligentiæ, seu internuntii Idiomatum non sat gnari depravatæ relationi, scu quocunque casu per heteroglossas Regiones sub vegetabili specie, quodammodo adhuc integro & nomine & historia suæ matris, appuient: imo per Russiam crediderim penetrantem, Veri vultum facile deposuisse. Qua: tarn præsentissima pellicula, admirabilis relationis errore stipata in Virum Principem curiosum, & hujus peregrinæ teneritatis admiratorem incidens, fidem facile, ut soient memorabilia, invenit. Sic auctoritate illustrata ac firmata eodem errore nullo negotio in animos quoque aliorum admissa est, ut pro Vegetabili inter Rariora Musæorum extare audeat, que verissima Agnini fœtus pellicula est».
/W 289/ Калмакские орды принуждают нагайцев, живущих рядом с ними, платить им дань, три или четыре процента, овцами и другим скотом, из чего состоит все богатство этих народов. Они еще вынуждены по желанию соседнего хана, или аюки, предоставить вспомогательные отряды для ведения войны.
Черные калмаки расположены дальше к северу (предводитель главной их орды — князь Облай), часто находятся в состоянии войны с белыми калмаками, живущими более к западу и югу или по направлению к Астракани, хотя у них общие вера и язык.
Между обоими калмаками, которым дали прозвища «белых» и «черных», есть еще отдельное калмакское княжество, или орда, с князем Очерту. Он держится мирно и нейтрально, его народы тоже живут спокойно.
Некоторые из этих народов почитают и боготворят солнце. При восходе они складывают руки и держат их перед головой.
В их домах, или палатках, встречаются изображения, вырезанные из дерева и другого материала, иногда из холста, как куклы, и они их почитают.
Палатки, в которых они живут, называются кибитки. Часто они сделаны из полотна, величиной в три, четыре или более саженей. Их разбивают на месте, где находят хорошую траву и воду. А когда трава стравлена скотом, они складывают их и разбивают на новом месте, где луга лучше.
Тела умерших князей и больших господ они сжигают, а кости и прах хоронят. Они верят, что те снова оживут. Но куда они отправляются, этот калмак почти ничего мне не мог сказать, кроме того, что у них считается, что души людей переносятся в конец неба и там остаются кочевать.
Тела простых людей хоронят или бросают в воду.
О небе и аде они мало имеют понятия.
Название солнца у них — наран, луны — сара, а звезд — солбон.
В орде, где родился этот калмак, брак может быть заключен только вне третьей степени родства, так как у них считается нецеломудренным вступать в брак с людьми, состоящими в более близких отношениях (что является их особенностью, потому что многие из остальных калмаков и мугал об этом ничего не знают и не брезгают кровосмешением), но если один брат умер, то другой брат может вступить в брак с его вдовой, имеет она детей или нет. А также сын может жениться на своей мачехе, имела она детей с его отцом или нет.
Какие-то жрецы, которых они называют баксе, совершают церемонию брака