Категории
Самые читаемые

Хрома - Дерек Джармен

27.12.2023 - 21:17 207 0
0
Хрома - Дерек Джармен
Описание Хрома - Дерек Джармен

«Хрома» — это последняя книга Дерека Джармена, выдающегося английского режиссера, художника, садовода и активиста, который посвятил свою жизнь борьбе за права сексуальных меньшинств. Он ушел из жизни в 1994 году, став жертвой СПИДа. Написание этой книги произошло в тот момент, когда болезнь Дерека достигла последних стадий, и он начал терять зрение. Однако, несмотря на ухудшение физического состояния, его внутренний мир и восприятие окружающего продолжали трансформироваться в слова, превращаясь в уникальное произведение. В «Хроме» Джармен делится тем, как он воспринимал мир через призму цветов — белого, черного, красного, желтого, зеленого и, конечно, голубого. Каждый из этих цветов стал для него метафорой, символом различных аспектов жизни, боли, потерь и надежд.

Книга представляет собой размышления и заметки, которые в какой-то степени стали продолжением его творчества на экране. В одном из разделов произведения Джармен включает текст своего культового фильма «Синева» (Blue), который является визуальной и текстовой медитацией о потере, боли и философии жизни, вырванной из привычной картины мира. Таким образом, «Хрома» соединяет визуальный опыт и литературные размышления, представляя собой не только автобиографическое произведение, но и глубокое философское осмысление жизни в условиях неизбежного конца.

Особенность книги заключается в том, что она насквозь пропитана личностью автора — его воспоминаниями, переживаниями, мыслями о том, как он борется с болезнью, с физическими и психологическими изменениями, а также размышлениями о жизни своего поколения. В книге Дерек Джармен обращается к воспоминаниям о своем прошлом, о людях, которых он знал, и о пережитых им трагедиях, связанных с эпидемией СПИДа, которая в 1980-х и 1990-х годах унесла жизни множества его близких друзей и коллег. Эта книга стала своего рода последним актом, в котором Джармен олицетворяет свой взгляд на жизнь, смерть, искусство и свою личную борьбу с болезнью, в которой уже не было надежды на исцеление.

«Хрома» — это не просто запись о болезненных моментах его жизни, но и попытка запечатлеть свой уникальный взгляд на мир. Это философское размышление о восприятии цвета, света и тени, о том, как болезнь и приближающаяся смерть меняют восприятие реальности. Но в то же время эта книга полна красоты, метафор и глубоких символов, что делает её не только исповедью, но и памятником личной и культурной борьбе. Это произведение раскрывает внутренний мир автора, который стремится найти смысл и гармонию даже в самых тяжелых обстоятельствах.

Читать онлайн Хрома - Дерек Джармен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 34
Перейти на страницу:

Хрома

Это последняя книга Дерека Джармена - выдающегося английского режиссера, художника, садовника, борца за права сексуальных меньшинств, умершего от СПИДа в 1994 году. Когда Джармен писал эту книгу, его болезнь достигла последней стадии, он терял зрение. И его зрение переходило в книгу, потому что "Хрома" - это книга о цвете, как говорится в подзаголовке. О белом, черном, красном, желтом и зеленом, какими их воспринимал Джармен, и, конечно же, о голубом. Текст фильма "Синева" (Blue) включен в одну из глав книги.

"Хрома" очень автобиографична, и насквозь пронизана личностью Джармена, его воспоминаниями, историей его болезни и борьбы с ней, борьбы, в которой не было надежды на победу, размышлениями о судьбе его поколения.

Дерек Джармен

Книга о цвете - июнь'93

От переводчика

В оригинальном издании Хромы какие-либо комментарии отсутствуют. Таким образом, все комментарии в этой книге принадлежат переводчику. Я сочла необходимым объяснить те искажения, которые вынуждена была внести в перевод (например, из-за использования Джарменом идиом) - чтобы дать читателю хоть какую-то возможность представить себе оригинальный замысел автора. Также дана информация о некоторых английских товарах и названиях, найти которую можно лишь в англоязычном Интернете.

Авторы переводов цитат, включенных Джарменом в Хрому, приведены в сносках, в противном случае подразумевается, что перевод мой. У Джармена не все цитаты выделены, некоторые вставлены в текст без кавычек и указания авторства. В этом случае, если существует общеизвестный перевод, я даю сноску с именем переводчика, если перевод выполнен мной - то на указание автора цитаты, иначе едва ли возможно ее найти. Вполне вероятно, что какие-то цитаты остались мною неузнанными.

Джармен несколько раз употребляет в книге слово квир (queer). Его изначальное значение было «странный», «чудной», «иной», но в настоящее время оно стало термином для обозначения всего отличного от гетеронормативной модели поведения. Квир-идентичность позволяет одновременно сделать политическое заявление против гетеронормативности и вместе с тем отказаться от традиционной политики категоризации идентичностей. Поэтому для Джармена важно было использовать именно термин квир, а, например, не гей. Я сочла возможным оставить его без перевода, поскольку термин уже достаточно распространился в русском языке и русскоязычном Интернете.

Я хочу поблагодарить всех, кто в процессе перевода выражал интерес к книге, делал ценные замечания, и в первую очередь, Glipka, чье понимание Хромы совпало с моим с первого же переведенного фрагмента. Я также благодарна Ивану К., оцифровавшему оригинал книги, что упростило мою работу, и Князю Шуйскому за филологические консультации.

Ylla

Блестящий, пышный, раскрашенный, пестрыйЖивой, щегольской, уносящий прочь слезы.Пылкий, сияющий, огненный, яркий,Кричащий, вопящий, гордый, жаркий,Сочный, уместный, глубокий и мрачный,Пастельный, спокойный, тусклый, невзрачный Насыщенный, красочный и неприметный, Призматический, разноцветный,Калейдоскопический, неоднородный,светящийся, крашеный, сумасбродный,растворы и краски, лессируешь, трешьвысокий ключ, цветная ложь[1].

Арлекин

Я посвящаю свою книгу Арлекину, оборванцу, что знается со всяким сбродом, в красных, голубых и зеленых заплатах. Находчивый ловкач в черной маске. Хамелеон, принимающий любой цвет. Воздушный акробат, прыгун, танцор, крутящий сальто. Дитя хаоса.

Пестрый и лукавыйСамо непостоянствоСмешливый до кончиков пальцевПринц воров и мошенниковГлоток свежего воздуха.

Доктор: И как вам удалось попасть на Луну? Арлекин: Ну...это было вот так...

(Луи Дюшартр, Итальянская комедия)

Предисловие

Свернувшись в клубок в кувшине золота на том конце радуги, я размышляю о цвете. Международный синий цвет художника Ива Кляйна. Блюз[2] и далекая песня. Я знаю, что Аль- берти, архитектор пятнадцатого века, сказал: "глаз - самое быстрое, что есть на свете". Быстрый цвет. Нестабильный цвет. Он написал эти слова в книге О живописи, которую закончил в 8:45 утра, в пятницу, 26 августа 1435 года. После чего устроил себе длинные выходные...

(Леон Батиста Альберти, О живописи).

Когда Марк, мой редактор, приезжал ко мне в Хижину Перспективы, мы говорили о цвете. О голубом и красном, и о наших прошлогодних изысканиях по поводу Голубого Концерта, который Саймон Тернер в эту самую минуту исполнял перед Золотыми Воротами в Киото, и все это глубоко погрузило меня внутрь спектра. Сейчас Марк уехал. А я сижу в тишине своей новой комнаты, из которой могу видеть электростанцию Дангенесс в сумерках:

Вглядитесь в вашу комнату поздно вечером, когда вы уже больше практически не можете различать цвета - затем включите свет и нарисуйте то, что вы видели в сумерках. Существуют пейзажи и изображения комнат в полутьме, но как вы может сравнить цвета на этих картинах, с теми, которые вы видели в полутьме? Цвет светится в своем окружении. Так же, как и глаза улыбаются лишь на лице.

(Людвиг Витгенштейн, Комментарии к цвету)

Утром я просмотрел указатели своих книг - кто писал о цвете? Цвет встречался в ... философии ... психиатрии ... медицине ... еще в искусстве, и эти упоминания эхом звучали сквозь столетия:

В этой связи мы должны кое-что сказать о свете и цвете. Очевидно, что цвет изменяется в зависимости от света, и каждый цвет выглядит по-разному, когда на него падает тень, и помещенный под лучами света. Тень делает цвет тусклым, а свет - чистым и ярким. Темнота проглатывает свет.

(Альберти, указ. соч.)

Ночью я думаю о цвете.

Некоторые сны приходят в цвете.

Свои цветные сны Я ПОМНЮ.

Вот один из них - тридцатилетней давности...

Мне снится фестиваль Гластонбери. Тысячи людей разбили лагерь вокруг безупречно белого дома в классическом стиле, одиноко стоящего на совершенном зеленом газоне. Над парадной дверью, на тимпане нарисован фриз, изображающий добрые деяния владельца. Чей это дом? Мне отвечает один из подвыпивших участников фестиваля - "Дом Сальвадора Дали".

Позднее я смотрел на картины Дали и нашел в них мало цвета.

В детстве я, больной от заплесневелых стен ниссеновского барака[3] ВВС, боялся цветов и их изменений. Мой отец поставил на газоне желтую резиновую лодку, наполнил ее из шланга, и, после окончания работы, мы купались в золотой воде. Даже позднее я считал воду желтой и юношей бился над картинами с отражениями, потом пришел период "Модернистов", перед тем как настало время отправиться в Академию.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хрома - Дерек Джармен торрент бесплатно.
Комментарии