Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несомненно, публикация в «Примечаниях», которая требует особого нашего внимания, была подготовлена Делилем и Винсгеймом. В апреле 1732 года в частях XXVІІІ-ХХХ «Примечаний» были опубликованы сведения о самоедах без указания источника материала. 22 апреля появились «Прибавления к примечаниям о самоедах», озаглавленные «О рецкой [sic!] книге биргермеистера Витзена «Noord- en Ooost-Tartarey»[1703]. Продолжение этих «прибавлений» вышло 24 апреля. Если сведения о земле Ессо в «Календаре» 1728 года — это первая на русском языке публикация из книги Витсена, то статья, напечатанная в «Примечаниях к ведомостям» в 1732 году, — это первое сообщение о Н. Витсене и его книге на русском языке. Человек, написавший её, не просто прочитал Северную и Восточную Тартарию, но знал особенности первого и второго изданий, а также те пути, которыми Витсен получал сведения для карты и книги. В начале статьи автор отмечает, что поскольку сведения о самоедах собраны славным амстердамским бургомистром «Николаем Витзеном» и в его книге «самоедские известия и репорты при сем случае вместо подлинника употреблены, которые за верность, справедливость, искусство, собственные путешествия и великую авторову корреспонденцию, за также надежные, подлинные и вероятные принять можно, как бы кто самые акты и документы из самоедского архива, ежели такой на свете есть, у себя имел»[1704]. Далее в статье говорится, что книга Витсена — очень редкая, «что уже подлинно не многие тем похвалиться могут, будто бы они оную видали, а большия, хотя на книги великие знатоки да еще некоторые из тех, которые с биргермеистером Витсеном самим корреспонденцию имели, всенародно о том сожалели, что такое бесценное собрание редких известий печатью ученому свету не сообщено»[1705]. Побудительным мотивом к подготовке карты и книги автор статьи в «Примечаниях» называет путешествие молодого Витсена в Россию. Автор сообщает также важные сведения о том, что в Петербурге «уже начали сию редкую и преизрядную книгу ради общия пользы в порядочное сокращение приводить, которое для лучшего изъяснения истории и географии сибирского и татарского государства и земель всему свету сообщено будет»[1706]. В 1733 году эта же статья, но в более развернутом варианте, была опубликована на немецком языке в «Sammlung russischer Geschichte». Не останавливаясь подробно на истории этого журнала, поскольку она выходит за рамки нашей статьи, обратим внимание лишь на следующие факты. Вернувшийся из заграничной поездки Миллер публикует на русском и немецком языках программу издания «собрания всяких известий до истории российского государства принадлежащих»[1707], в которой перечисляет материалы, необходимые в качестве источников по истории России. Сразу отметим, что книга Н. Витсена Северная и Восточная Тартария должна была заинтересовать составителя сборника материалов по истории России по целому ряду пунктов этой программы. В ней были географические и топографические описания российских земель (4-й пункт программы), она содержала огромный материал, касающийся «до истории сибирских стран, Казанского царства и Астрахани»; в ней описывались «обычаи сибирских наций, их языки, история торговли» (9-й пункт), история северо-восточных путешествий, особенно сообщения о земле Камчатке. Книга Витсена как нельзя лучше соответствовала и 12-му пункту программы, в котором Миллер объявлял о публикации всех исторических и географических сообщений о «тартарских» царствах и землях, история которых была связана с историей России: Калмукия, Монголия, Бухара, Хива и др. Поэтому не удивительно, что в третьем выпуске «Sammlung russischer Geschichte» за 1733 год использовались материалы из Северной и Восточной Тартарии, и была опубликована статья «Nachricht von einem raren Wercke betitult: