Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Путешествия и география » Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Читать онлайн Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 585 586 587 588 589 590 591 592 593 ... 667
Перейти на страницу:
прежде того в Сибири в полону подполковник Дамперт, ныне называемый Страленберг». То есть автор публикаций о Камчатке в академических календарях к 1731 году знал в деталях как русские, так и иностранные источники. Современные исследователи публикации этих материалов, в частности, отрывков из книги Витсена, приписывают перевод текста Северной и Восточной Тартарии Г. Ф. Миллеру[1697]. Однако для подобных заключений нет никаких оснований, тем более Миллер и не мог переводить с голландского языка, которого не знал. В эти годы, то есть с 1728 по 1732, Миллер не занимался сбором историко-географических сведений, у него были другие обязанности: секретарь конференции и канцелярии, выдача книг в библиотеке, ведение немецкой корректуры в типографии[1698]. К тому же с 1 августа 1730 года по 31 июля 1731 года Г. Ф. Миллер был в заграничной командировке. 6 января 1718 года Миллер был определен «к архиве и для сочинения немецких курантов»[1699]. Именно это, по-видимому, и ввело в заблуждение исследователей деятельности Г. Ф. Миллера. Газета, выпускаемая на немецком языке, составлялась из сообщений иностранных периодических изданий. В том же 1728 году Академия наук стала издавать на русском языке «Примечания к Ведомостям»[1700], в которых также публиковались сведения из Северной и Восточной Тартарии. До 1738 года все сведения в «Примечаниях» публиковались анонимно. Н. И. Невская, специально изучавшая историю «Примечаний», пришла к следующему выводу: «Специальной редколлегии газеты и журнала не существовало, поэтому их подготовкой к печати занимались буквально все сотрудники Академии, включая и студентов Академического университета. Хлопотные и трудоемкие обязанности редактора обоих изданий академики и адъюнкты исполняли поочередно»[1701]. Календари же курировали астрономы и математики (Делиль, Майер, Крафт, Винсгейм). То есть Г. Ф. Миллер в качестве одного из составителей «Примечаний к ведомостям», впрочем, как и другие сотрудники Академии, мог брать для публикации готовые работы «из архивы». Именно так можно расценивать комментарий Миллера к публикации сведений о Камчатке как Ессо, который он дал в «Истории Академии наук»: «У меня был [экземпляр] «Известий о земле Камчатке» (должно было бы называться «О земле Ессо»), взятый из редкой работы Витсена о «Восточной и Северной Татарии». В ней эти «Известия» разбросаны там и сям, потом собраны вместе и подытожены. В примечаниях к работе Абуль Гаси и к приложенным к ней географическим картам, вообще говоря, господствует мнение, что Камчатка и Ессо — одна и та же земля. Хотя в начале 1725 года капитан корабля Беринг был послан в те места, о его открытиях ничего не было слышно. Подробные известия, сообщаемые Витсеном о земле Ессо, должные были, по моему мнению, дать до возвращения господина Беринга предварительное представление о Камчатке. Но я ошибался. Впрочем, кто мог бы уберечься от подобного рода ошибок? Лучше всего [в этом деле], что недолго пришлось доверять Витсену, поскольку [его ошибки] были полностью исправлены благополучно возвратившимся через год после того капитаном Берингом»[1702]. Вряд ли молодой Миллер мог тогда дать какую-либо оценку этой информации, поскольку знаний для этого еще не имел.

Несомненно, публикация в «Примечаниях», которая требует особого нашего внимания, была подготовлена Делилем и Винсгеймом. В апреле 1732 года в частях XXVІІІ-ХХХ «Примечаний» были опубликованы сведения о самоедах без указания источника материала. 22 апреля появились «Прибавления к примечаниям о самоедах», озаглавленные «О рецкой [sic!] книге биргермеистера Витзена «Noord- en Ooost-Tartarey»[1703]. Продолжение этих «прибавлений» вышло 24 апреля. Если сведения о земле Ессо в «Календаре» 1728 года — это первая на русском языке публикация из книги Витсена, то статья, напечатанная в «Примечаниях к ведомостям» в 1732 году, — это первое сообщение о Н. Витсене и его книге на русском языке. Человек, написавший её, не просто прочитал Северную и Восточную Тартарию, но знал особенности первого и второго изданий, а также те пути, которыми Витсен получал сведения для карты и книги. В начале статьи автор отмечает, что поскольку сведения о самоедах собраны славным амстердамским бургомистром «Николаем Витзеном» и в его книге «самоедские известия и репорты при сем случае вместо подлинника употреблены, которые за верность, справедливость, искусство, собственные путешествия и великую авторову корреспонденцию, за также надежные, подлинные и вероятные принять можно, как бы кто самые акты и документы из самоедского архива, ежели такой на свете есть, у себя имел»[1704]. Далее в статье говорится, что книга Витсена — очень редкая, «что уже подлинно не многие тем похвалиться могут, будто бы они оную видали, а большия, хотя на книги великие знатоки да еще некоторые из тех, которые с биргермеистером Витсеном самим корреспонденцию имели, всенародно о том сожалели, что такое бесценное собрание редких известий печатью ученому свету не сообщено»[1705]. Побудительным мотивом к подготовке карты и книги автор статьи в «Примечаниях» называет путешествие молодого Витсена в Россию. Автор сообщает также важные сведения о том, что в Петербурге «уже начали сию редкую и преизрядную книгу ради общия пользы в порядочное сокращение приводить, которое для лучшего изъяснения истории и географии сибирского и татарского государства и земель всему свету сообщено будет»[1706]. В 1733 году эта же статья, но в более развернутом варианте, была опубликована на немецком языке в «Sammlung russischer Geschichte». Не останавливаясь подробно на истории этого журнала, поскольку она выходит за рамки нашей статьи, обратим внимание лишь на следующие факты. Вернувшийся из заграничной поездки Миллер публикует на русском и немецком языках программу издания «собрания всяких известий до истории российского государства принадлежащих»[1707], в которой перечисляет материалы, необходимые в качестве источников по истории России. Сразу отметим, что книга Н. Витсена Северная и Восточная Тартария должна была заинтересовать составителя сборника материалов по истории России по целому ряду пунктов этой программы. В ней были географические и топографические описания российских земель (4-й пункт программы), она содержала огромный материал, касающийся «до истории сибирских стран, Казанского царства и Астрахани»; в ней описывались «обычаи сибирских наций, их языки, история торговли» (9-й пункт), история северо-восточных путешествий, особенно сообщения о земле Камчатке. Книга Витсена как нельзя лучше соответствовала и 12-му пункту программы, в котором Миллер объявлял о публикации всех исторических и географических сообщений о «тартарских» царствах и землях, история которых была связана с историей России: Калмукия, Монголия, Бухара, Хива и др. Поэтому не удивительно, что в третьем выпуске «Sammlung russischer Geschichte» за 1733 год использовались материалы из Северной и Восточной Тартарии, и была опубликована статья «Nachricht von einem raren Wercke betitult:

1 ... 585 586 587 588 589 590 591 592 593 ... 667
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен торрент бесплатно.
Комментарии