Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Путешествия и география » Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Читать онлайн Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 586 587 588 589 590 591 592 593 594 ... 667
Перейти на страницу:
Noord-Oost Tartarye durch Nicolaes Witsen»[1708]. Авторство статьи, как и следующего за ней индекса, составленного по первому и второму изданиям Северной и Восточной Тартарии, так же, как и публикации в календарях, приписываются Г. Ф. Миллеру. Однако, как мы уже показали, изучением и переводом книги занимались Ж.-Н. Делиль и X. Н. фон Винсгейм. Сам Миллер нигде, насколько нам известно, не называл себя автором ни статьи, ни указателя. Сборник материалов по русской истории Миллер начал составлять из тех трудов, что были уже написаны, переведены, словом, подготовлены или из обзоров только что происходящих событий государственной важности. Из исторических материалов в сборник вошел перевод Паузе летописи Нестора[1709]. Опубликованные во втором выпуске материалы о «новейшей истории восточных калмуков» на основе путевого журнала капитана от артиллерии Ивана Унковского, назначенного в 1721 году посланником к цзюнгарскому хун-тайчжи Цэван Рабтану[1710], были переведены в Академии наук еще в июле 1728 года Ф. Анахиным[1711] на латинский язык, чтобы рукописью могли пользоваться петербургские академики. По такому же принципу использовались и материалы из Северной и Восточной Тартарии, которые начали публиковаться с третьего выпуска «Sammlung russischer Geschichte». Мы склонны предполагать, что подготовленный Делилем обзор книги Витсена был сокращен для публикации в «Примечаниях к ведомостям», популярных листках для широкой читающей аудитории. В журнале же, который декларировался как научный сборник материалов по русской истории, статья вышла полностью. В начале статьи автор замечает, что имя Витсена так хорошо известно, что не нуждается в похвалах, тем более что за свои труды амстердамский бургомистр получил высокую оценку царя Петра. Поскольку оба издания книги редкие, то для читателей автор сообщения даёт их полные титульные названия, название второго издания — в переводе на немецкий язык, указывая на некоторые различия в названиях сочинения 1692 и 1705 гг. Далее речь идет о других работах Витсена: книге об искусстве строительства кораблей[1712], а также изданном Н. Витсеном описании путешествия И. Идеса с его примечаниями[1713]. Относительно последней книги автор делает замечание, которое свидетельствует о его детальном знакомстве с произведением Идеса: в голландском издании книги имя Витсена не упоминается, но оно значится в титуле английского издания[1714]. В связи с этим мы опять возвращаемся к Ж.-Н. Делилю. Когда ему была передана для изучения карта первого плавания (1725-1730) В. Беринга, в письме от 9 января 1729 года президенту Академии Л. Л. Блюментросту (1692-1755) он демонстрирует хорошее знакомство с работами и Идеса, и Витсена: «...его [Идеса — Авт.] карта может считаться одной из лучших. Действительно, Исбрант Идес имел с собой карту Витзена, которую он во многих местах исправил, и, вернувшись [из посольства в Китай, куда был послан Петром в 1692 году — Авт.] в Москву, написал ему о найденных им ошибках и сделанных исправлениях, что побудило господина Витзена выпустить в конце прошлого века второе издание своей работы»[1715].

За несколько лет до выхода книги, сообщается далее, Витсен опубликовал карту «Nieuwe Land-Karte van der Noorder- en Ooster-Deel, van Asia en Europa...». Изданная в 1687 году книга должна была служить пояснением к этой карте. Карта же имеет огромные размеры: высота её 1 аршин 10 вершков, ширина 1 аршин 14 вершков. Пересказывая далее содержание предисловия книги Витсена, Делиль делает акцент на источниках Северной и Восточной Тартарии. При этом он подчеркивает, что в основе многих описанных событий лежат сведения, полученные автором при непосредственных встречах, в том числе и в России, с греками, персами, татарами и представителями других народов; письменные сообщения из Астрахани, Сибири, Грузии, Персии и т. д. Автор сообщения не просто перечисляет тех, кого Витсен благодарит в предисловии за помощь, но и выражает удивление тому, кого Витсен не назвал. Речь идет об А. Виниусе. Подобная осведомленность также указывает на Ж.-Н. Делиля как автора статьи. Отметим, что это первое в историографии упоминание А. А. Виниуса как одного из информаторов Витсена[1716]. Вспомним также, что имя А. Виниуса упоминалось и в публикации в «Календаре ... на лето ... 1731» в связи с экспедицией В. Атласова. Вряд ли Г. Ф. Миллер к 1731 году, не занимаясь специально вопросами историко-географического описания России, знал такие детали: не только то, о чем написано, но и то, о чем в книге не сказано. Повторяем, все эти факты приводят нас к выводу, что автором сообщения о книге Н. Витсена Северная и Восточная Тартария был Ж.-Н. Делиль. Подобные обзоры он делал и в связи с другими нужными ему исследованиями. В его архиве в Петербурге хранится, например, такая работа, как «Sur un manuscrit persan des tables astronomques d’Ulugbeg»[1717], которая по своему характеру очень похожа на сообщение, опубликованное в «Sammlung russischer Geschichte». Примечания к статье с пространными цитатами на голландском языке, вероятно, сделаны X. Н. Винсгеймом, который единственный из тогдашнего состава Академии настолько хорошо знал голландский, что смог не только прочитать, но и систематизировать сложный по композиции материал книги Витсена. Учитывая уже названные нами рукописи Винсгейма, представляющие собой указатели выбранных из Северной и Восточной Тартарии географических и этнографических названий, мы считаем, что «регистр»[1718], опубликованный после сообщения о книге и составленный сразу по первому и второму изданиям, также подготовлен Винсгеймом.

Говоря современным языком, Винсгейм составил индекс, который объединил именной, географический, предметный указатели и указатель этнонимов. Учтены, прежде всего, те названия, которые касаются России и приграничных с ней территорий. Названия транскрибированы на немецкий язык и даны в одном унифицированном варианте. Свидетельством того, что как сообщение о книге Витсена, так и регистр не принадлежат Миллеру, является и следующая за этим материалом программа написания книги «Rebus chalmyccicis», которая подписана его именем: то есть, публикуя свои работы, Миллер указывал свое авторство. Поэтому заслуги, приписываемые Г. Ф. Миллеру, например, Ф. П. Аделунгом, писавшим: «В этой статье [«Sammlung russischer Geschichte» — Авт.] Миллер сообщил первый подробное известие о сочинении Витзена, которое дотоле оставалось почти неизвестным», а составлением указателя к первому и второму изданиям сочинения «Миллер чрезвычайно облегчил употребление Витзенова творения»[1719], следует адресовать Делилю и Винсгейму.

В следующих выпусках «Sammlung russischer Geschichte» продолжалась публикация материалов из книги Витсена. В четвертый том сборника 1734 года вошла подборка материалов об Албазине[1720], выстроенных в хронологической последовательности. В пятой части того же года опубликованы сведения по истории калмыков[1721]; а в 1735 году — об истории заключения Нерчинского договора[1722].

1 ... 586 587 588 589 590 591 592 593 594 ... 667
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен торрент бесплатно.
Комментарии