Толкин и Великая война. На пороге Средиземья - Джон Гарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прозвища (сноска): РКвГ к ДжРРТ 4 октября 1911 и 21 марта 1913.
«Мир»: ХШКЭ, октябрь 1911, 72; «Биография», 49;
Греческие пьесы: Уильям Г. Тайт в ОЭГ, июнь 1972, 17.
«Облака»: ХШКЭ, октябрь 1912, 66.
ДжБС в роли Осла: «Лягушки», фотография ШКЭ [июль 1913].
«Вы просто не представляете, как…» (С. В. Л. Лайсетт); ЧКБО не отгораживалось от прочих школьников: «Письма», 429.
Прозвища: КЛУ к ДжРРТ, 27 апреля и 17 августа 1911, 19 марта и 20 ноября 1912; мемуары КЛУ, ОЭГ.
Античные прозвища (сноска): ХШКЭ, март 1909, март 1910, март 1911.
«мой дорогой Гавриил» и т. д.: КЛУ к ДжРРТ, 27 апреля 1911. Немецкое слово Hinterraum означает ‘отдельная комната в глубине паба или ресторана’. Не вполне понятно, посещал ли Толкин или кто-либо из его школьных друзей пабы в апреле 1911 года, когда было написано это письмо; но, может быть, под словом the Hinterspace [Глубинка] Уайзмен разумел какое-то помещение, важное для ЧКБО, как, например, один из кабинетов библиотеки или нишу в чайной универсама «Бэрроу».
«украсить своим присутствием…» и т. д.: РКвГ к ДжРРТ, 10 июня 1913.
«на собственном дурацком сленге…»: Дж. Б. Пристли «Эдвардианцы», 84.
«Битва при Регильском озере» Т. Б. Маколея: Йейтс «“Битва на Восточном поле”: комментарии» («Маллорн» 13, 3–5).
«Битва на Восточном поле»: ХШКЭ, март 1911, 22–27.
«Сехмет со львиной головой»: Хаггард «Она», 281.
«Наша страна сейчас достигла мирового господства…»: ХШКЭ, февраль 1909, 9.
«хулиганством и беспорядками»; международная политика: протокол заседаний Стэплдонского общества от 1 декабря и 7 ноября 1913.
Дебат о «Суде арбитров»: ХШКЭ, февраль 1911, 5.
Дебат с требованием войны: ХШКЭ, октябрь 1911, 79.
Гимн ШКЭ, за авторством Альфреда Хейса (1857–1936): Тротт «Здесь не место для лентяя», 1; «Аннотированный “Хоббит”», 344.
«Стрелял неплохо»: слова Присциллы и Майкла Толкина процитированы в анонимном репортаже («Амон Хен» 13, октябрь 1974, 9).
КПО представлен королю: ХШКЭ, ноябрь 1910, 69, 73.
«нынче не сходит улыбка»: редакционная статья без подписи, ХШКЭ, июнь 1911, 33.
Сноска к «Adfuit omen»: Т. А. Шиппи в личной переписке с автором.
Выезд на коронацию: ХШКЭ, июль 1911, 59–60; «Письма», 391 (где говорится, что в отряде было 12 человек).
Олдершотский лагерь: ХШКЭ, ноябрь 1910, 69.
Лагерь Тидуорт-Пеннингз: Уильям Г. Тайт в ОЭГ, июнь 1972, 17.
Кавалерия короля Эдуарда: Джеймз «История кавалерии короля Эдуарда», 1–53; «Стэплдон мэгезин», декабрь 1911, 117–118; послужной список ДжРРТ.
ДжРРТ и лошади: Присцилла и Майкл Толкин, процитировано в «Амон Хен» 13, 9. (В анонимном репортаже ошибочно говорится, будто Толкин начал боевую службу в составе кавалерии короля Эдуарда).
«Фактически мы не делаем ничего»: анонимное «Письмо из Оксфорда», ХШКЭ, декабрь 1911, 100.
«главном пороке…»: КЛУ к ДжРРТ, 27 апреля 1911.
«очень ленив»: Лориз Топлифф «Толкин в студенческие годы» («Архив ассоциации Эксетер-колледжа», 32).
«боковым полузащитником…»: «Стэплдон мэгезин», декабрь 1911, 110–111.
«чем-то бесконечно привлекала атмосфера…»: «Письма», 214. Толкин читал популярное издание У. Ф. Кирби.
«Калевала» не сдана вовремя: РКвГ к ДжРРТ, 4 октября 1911.
«Грамматика финского языка» Элиота была первой, написанной на английском языке. Толкин брал ее из библиотеки с 25 ноября по 5 декабря 1911, с 25 октября по 5 декабря 1912 и с 14 ноября 1914 по 16 января 1915 (библиотечный журнал Эксетер-колледжа).
«Все равно что найти…»: «Письма», 214.
«Куллерво»: начат с 1912 по 1913, согласно «Письмам», 214–215, но там же, 7, содержится свидетельство того, что Толкин все еще работал над ним в октябре 1914. «История Куллерво» Толкина была подготовлена к печати Верлин Флигер и опубликована вместе с эссе Толкина о «Калевале» в «Толкин стадиз», 211–278 [Tolkien Studies 7 (Morgantown: West Virginia University Press, 2010)].
«стремительны, и лихорадочны…»: Пристли «Эдвардианцы», 2018.
Брук и Хаусмен: Паркер «Старая ложь», 94.
Смерть Эмили Анни Гилсон: ХШКЭ, июнь 1907, 36.
Томас Смит, торговый работник: «Биографический реестр Корпус-Кристи за 1880–1974 гг.».
«уход некоторых…» и т. д.: РКвГ к ДжРРТ, 4 октября 1911.
«в старом святилище»: КЛУ к ДжРРТ, 19 марта 1912.
Шуточная забастовка; «сделать так, чтобы…»: ХШКЭ, октябрь 1911, 70, 73.
«Соперники»: ХШКЭ, март 1912, 14; «Биография», 57–58.
Смерть Траута; «Бедный старина Винсент…»: КЛУ к ДжРРТ, 21 и 22 января 1912.
Характер Траута; «некоторые его стихотворения…» и т. д.: ХШКЭ, март 1912, 4.
«Ичества»: «Художник», 34–40. Названные здесь рисунки были созданы между декабрем 1911 и летом 1913 годов.
Фарнелл: Фарнелл «Взгляд оксфордца назад»; «Письма», 7. Его фундаментальный труд – это «Культы греческих государств» (1896–1909).
«Никто в толк не мог взять…»: интервью, выдержки из которого приводятся в: Сибли «Аудиопортрет».
Джозеф Райт: «Письма», 397. «Сравнительная грамматика греческого языка» Райта была опубликована в январе 1912 года. РКГ ожидал от ДжРРТ оценки первого класса: РКвГ к ДжРРТ, 27 апреля 1913.
Фарнелл и немецкая культура: Фарнелл «Взгляд оксфордца назад», 57.
Переход с одного курса на другой: «Письма», 397, 406.
Возобновленная постановка «Соперников»: ХШКЭ, октябрь 1912, 67–69.
Дебаты выпускников: ХШКЭ, февраль 1913, 7–8.
ДжРРТ в Бирмингеме, Рождество 1912: «Биография», 59.
«Старые эдвардианцы» в Оксфорде: ДжРРТ к ЭМБ, 2 февраля 1913, в «Семейном альбоме», 35; ХШКЭ, декабрь 1911, 101.
РКвГ со Скоупсом во Франции: РКвГ к МКГ, 7 и 13 апреля 1913.
Клубы колледжа: «Биография», 54–55, 69, и фотография напротив с. 83.
Карточки на каминной полке: ХШКЭ, декабрь 1912, 85.
Рисует карточки: Пристман «Жизнь и легенда», 26.
Роль в Стэплдонском обществе: протоколы Стэплдонского общества. Колин Каллис был секретарем под председательством ДжРРТ.
«Завидую я тебе из-за Смита…»: КЛУ к ДжРРТ, 20 ноября 1912.
ДжБС о короле Артуре: ХШКЭ, февраль 1913, 5–6.
«Порою у нас получается развеять его скуку…»: РКвГ к ДжРРТ, 2 ноября 1913.
«Мне жизненно-необходимо снова вдохнуть…»: КЛУ к ДжРРТ, 12 декабря 1913. По всей видимости, КЛУ имеет в виду запланированный приезд ДжРРТ и ДжБС в Кембридж 4 декабря (РКвГ к МКГ, 30 ноября 1913).
Регбийный матч: недатированный репортаж, ХШКЭ, март 1914, 11–12.
«Как мы здорово провели выходные…»: РКвГ к МКГ, 17 февраля 1914. Скоупс, как и ДжБС, изучал историю в Корпус-Кристи-колледже.
«Единственное, чего я боюсь…»: КЛУ к ДжРРТ, 20 декабря 1913, написано во время визита ДжБС.
«Обычай требует тебя поздравить…»: РКвГ к ДжРРТ, 4 января 1914, написано, когда РКвГ только что получил от ДжБС приглашение на встречу ЧКБО. Утверждение о том, что ДжРРТ напрямую сообщил РКвГ и КЛУ о своей помолвке («Биография», 68), не подкрепляется никакими свидетельствами.
Опасения ДжРРТ касательно отдаления от ЧКБО: ДжБС к ДжРРТ, 9 февраля 1916.
«Клад, коим холможитель владеет…»: студенческий перевод ДжРРТ из латинского текста «Gesta Danorum» [ «Деяния данов»] за авторством Саксона Грамматика, датского хрониста XII века; Бодлеанская библиотека, Tolkien А21/5.
Размышления о германской легенде: Бодлеанская библиотека, Tolkien А21/9.
ДжРРТ об исландских сагах: «Стэплдон мэгезин», июнь 1913, 276.
Премия Скита: «Чудовища и критики», 192; «Биография», 69. «Грамматика валлийского языка» Дж. Моррис-Джонса была опубликована в 1913 г.
«образы, заимствованные из…»; «Начать должно с причудливо-эльфийского…»: протоколы Эссеистского клуба.
«на международной арене…»: «Стэплдон мэгезин», июнь