Толкин и Великая война. На пороге Средиземья - Джон Гарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«одной из высочайших наград…» и т. д.: ДжБС к ДжРРТ [4 июля].
С ЭМБ в Уорике: ДжБС к ДжРРТ [4 июля] 1915.
«Берега Фаэри» (стихотворение): вариант из «Книги Ичества», «Художник», 48–49. Другие варианты опубликованы в «Биографии», 76–77, и (вместе с данными касательно даты создания) в УС2, 271–272.
«первое стихотворение…»: УС2, 271.
начало создания «Песни о Эаренделе»: «Биография», 76. Возможно, «Берега Фаэри» должны были послужить вступлением для уже существующих «фрагментов об Эаренделе».
Слияние языка и мифологии: напротив, стихотворение «Странствие Эаренделя Вечерней Звезды» от 14 сентября 1914 вобрало в себя ряд аспектов толкиновской космологии, но ровным счетом ничего из номенклатуры, которая позже будет им сопутствовать; имя Эарендель [Éarendel] – древнеанглийское, не квенийское.
«Как раз тогда…» и т. д.: «Письма», 231.
«мысль и опыт…»: там же, 144; см. тж. 345.
Слухи военного времени: Фасселл «Великая война и современная память», 116–124.
«Ангелы Монса»: там же, 115–116; Гилберт «Первая мировая война», 58. Рассказ Мэкена «Лучники» был опубликован на страницах лондонской газеты «Ивнинг ньюз» 29 сентября 1914.
Язык военного времени: Стрэкен «Первая мировая война», i, 142.
Неверленд и Валинор: на одном из экземпляров «Берегов Фаэри» ДжРРТ много позже написал: «Валинор [?задуманный около] 1910» (УС2, 271). В том самом году он посмотрел спектакль «Питер Пэн»; но, по всей видимости, концепция Валинора появилась не настолько рано.
«Гвингелот»: ДжРРТ утверждает, что на него оказало влияние это название, в заметке от 1968 года или позже («Народы Средиземья», 371). Ср. «Песни Белерианда», 143–144.
«Касательно же Ваде…»: Томас Спехт, в «Полном собрании сочинений Чосера» под ред. Скита, v, 356–357 (взятом Толкином в библиотеке Эксетер-колледжа на рождественские каникулы в 1914 г.).
«вырубил ладью…» и т. д.: Гримм, «Тевтонская мифология», i, 376–378; ср. Чемберс «Видсид», 95–100, о Ваде. Касательно использования ДжРРТ германских источников, см., в частности, Шиппи «Дорога в Средиземье».
«и значение…» и т. д.: КЛУ к ДжРРТ, 11 июля 1915. Вербовочный плакат королевских ВМС: КЛУ к доктору Питеру Лиддлу.
«Вы назначены…»: полк. У. Эллиот к ДжРРТ, 9 июля 1915 (Бодлеанская библиотека, Tolkien).
«Эти твои ужасные новости…»: ДжБС к ДжРРТ [13 июля 1915].
В 13-м батальоне ЛФ безопаснее: там же [18 июля 1915].
Бедфорд; денежное довольствие: полк. У. Эллиот к ДжРРТ (Бодлеанская библиотека, Tolkien).
«Все остальное кажется мне…» и т. д.: ДжБС к ДжРРТ [19 июня 1915].
Глава 5. Путники в ночиПрибыл под начало полк. Тоубина: полк. У. Эллиот к ДжРРТ (Бодлеанская библиотека, Tolkien).
В Бедфорде: «Биография», 77.
Комфортабельная квартира: РУР к ДжРРТ, 2 августа 1915.
«философично»: ДжБС к ДжРРТ [22 июля 1915].
Шансы на перевод в другую часть; «такт, такт и еще раз такт» и т. д.: там же [23 июля 1915].
«Счастливые морестранники»: «Стэплдон мэгезин», июнь 1920 (вместо «Earendel» я пишу «Eärendel»). Вариант 1915 года не опубликован. Переработанный вариант 1940 года вошел в УС2, 273–276.
Пробуждение Спящего в Жемчужной Башне: УС1, 15.
Космология «Утраченных сказаний» и «песня Спящего»: «Сокрытие Валинора», в УС1, 215–216.
«“Счастливые морестранники” – это, по-видимому…»: УС2, 274.
Представление стихотворений в антологию «Оксфордская поэзия»: ДжБС к ДжРРТ [23 июля 1915]. В первый раз ДжБС предложил послать стихи в мае (там же [14 мая 1915]). В итоге в антологию вошло по одному стихотворению ДжРРТ и ДжБС и три – за авторством Уэйда-Гери.
РУР: ХШКЭ, декабрь 1921, 24; декабрь 1922, 79–80; некролог, ОЭГ, 1948.
Реакция на стихи ДжРРТ: РУР к ДжРРТ, 19 июля.
Советует опубликовать сборник: там же, 2 августа 1915.
Личфилдские подразделения (9-й Линкольнширский батальон, 13-й и 14-й батальон «Шервудских лесничих», 14-й Манчестерский батальон); 50 офицеров: ежемесячные армейские сводки.
Восприятие старших офицеров; «Среди начальства джентльменов не сыскать…»: «Биография», 77–78. Вопреки утверждению Карпентера, это не значит, что Толкин испытывал неприязнь к большинству офицеров – субалтернов, в обществе которых проводил почти все время.
«Летом в жару…»: «Письма», 8.
«А что раздражает…», «жаба под бороной», отец Рид: «Письма», 78.
«Война умножает…», «людей и вещей»: там же, 73.
Сочувствие и симпатия к «“томми”»: там же, 54.
«дело даже не в тяготах…»: «Письма», 46.
Исландский: «Биография», 78.
Рисунки для вышивок РКвГ: РКвГ к МКГ. «первые тексты» и т. д.: «Письма», 231.
«Песнь Арьядора»: УС1, 138–139.
Влияние языка и культуры Мерсии на ДжРРТ: см. Шиппи «Автор века», 90–97, и «Дорога в Средиземье», 111–116. О Тамуорте как столице Среднего королевства в «Фермере Джайлзе из Хэма» см. там же, 89.
Арьядор: «Парма эльдаламберон» 12, 32 (с благодарностью Патрику Уинну).
Aryan: Мэллори “В поисках индоевропейцев», 126.
«догадки по поводу “источников”…»: «Письма», 379–80.
Готский источник для miruvōrë: заметка ДжРРТ в «Парма эльдаламберон» 12, xi.
«Юмбо, или Зверь, олифантом именуемый»: одно из двух стихотворений, составляющих «Приключения в области Неестественной истории и средневековой метрики, оно же Фокусы Физиолога» («Стэплдон мэгезин», vii. 40 (июнь 1927), 125).
Ирминсуль: тевтонская мифология, i, 115–119.
«творениям великанов»: ДжРРТ «Филология: общие труды» (Ли и Боас (ред.) «Исследования в области англистики: обзор за год», выпуск 1923 г., 21).
pelekus, parasu: Мэллори «В поисках индоевропейцев», 122 (с благодарностью Биллу Уэлдену).
ond: «Письма», 410. См. Карл Ф. Хостеттер и Патрик Уинн, «Виньяр тенгвар» 30, 8–25.
«Песнь Арьядора»: УС1, 138–139. «Я ужасно зол на себя…»: РКвГ к ДжРРТ, 13 сентября 1915.
РКвГ получил стихотворения: там же, 31 марта 1915.
Переслал их дальше: КЛУ к ДжРРТ, 15 апреля 1915.
РКвГ признается в любви к ЭК: РКвГ к МКГ, 18 апреля, 10 июня и 17 октября 1915.
Предупреждение ее отца: Уилсон Кинг к РКГ, 30 ноября 1915.
«жизнь, поделенная на отсеки»: ДжРРТ к КЛУ, 16 ноября 1914.
«конечно же, входит и твоя лучшая половина»: КЛУ к ДжРРТ, 4 февраля 1916.
Отсутствие ответа от РКвГ: ДжБС к ДжРРТ [14 мая, 28 июня и 18 июля 1915].
Его лето и грипп: РКвГ к МКГ.
Новости об «Оксфордской поэзии»: МКГ к РКвГ, 12 сентября.
«Сознаюсь, мне зачастую кажется…» и т. д.: РКвГ к ДжРРТ, 13 сентября 1915.
Вторая пачка стихов; «В такие времена, как сейчас…»: РКвГ к ДжРРТ, 17 сентября 1915.
«Личфилдский совет»: там же, 21, 23 и 24 сентября 1915.
«восхитительной и бесценной беседой…»: ДжБС к ДжРРТ, 6 октября 1915.
ДжБС и РКвГ на Солсберийской равнине, «Как только мы туда
добрались, дождь прекратился…»: РКвГ к МКГ, 5 октября 1915.
«Песни на холмах»: ДжБС «Весенняя жатва», 48.
«Мои шаги в направлении…»: ДжБС к ДжРРТ, 6 октября.
Поездка в Бат; комментарии «в духе Гиббона»: РКвГ к МКГ, 17 октября 1915.
«Предчувствую, что мы…»: ДжБС к ДжРРТ, 6 октября.
Друзья уговаривают ДжРРТ опубликоваться: РКвГ к ДжРРТ, 5 октября 1915; ДжБС к ДжРРТ, 9 октября 1915.
Лагеря на Кэннок-Чейзе: Уайтхаус и Уайтхаус «Городок на четыре зимы».
Офицерское собрание 3-й Резервной пехотной бригады: РКвГ к ДжРРТ, 21 ноября 1915.
«Все эти тоскливые дни…»: «Биография», 78.
«Самое обычное утро…»: ДжРРТ к ЭМБ, 26 ноября 1915, см. «Письма», 8.
ДжРРТ несчастен, ЭМБ нездоровится: КЛУ к ДжРРТ, 27 октября 1915; РКвГ к ДжРРТ, 21 ноября 1915.
ЧКБО в Лондоне без ДжРРТ: ДжБС к ДжРРТ, 24 октября