- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 3 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарсеран
А ты, дружок,Наверно, рассмешить бы могИ кровожадного султана.
Марин
А что, неплохо разыгралЯ деревенщину?
Гарсеран
Отлично!
Марин
Но только фыркал неприлично.
Гарсеран
Ты так самозабвенно врал…
Марин
Комедия начнется скоро,Все это был пролог пока.
Гарсеран
Марин! Теперь навернякаНедалека моя сеньора.Ах, только бы Амур ко мнеБыл благосклонен — впредь, как ныне!
Марин
Теперь уж со своей богинейВы свидитесь наедине.Под сенью университетаШуту везде открыта дверь,Поэтому для вас теперьНи в чем не может быть запрета.
Гарсеран
Марин! Как счастлив здесь дурак!
Марин
Когда бы люди захотелиНа всех безмозглых в самом делеНапялить шутовской колпак,Он стал бы головным убором,Привычным большинству людей.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Рисело и Херардо.
Рисело
Не признаю твоих идейИ не согласен с Пифагором.[134]
Херардо
На эту точку зренья став…
Марин
(Гарсерану, тихо)
Ученые студенты спорят.
Гарсеран
Как быть?
Марин
Пока он ересь порет,Вам надо быть шутом.
Гарсеран
Ты прав.
Херардо
Я утверждаю: древние не зналиСубстанции небесных тел, не знали,Utrum sint animata, an non.[135]
Марин
(Гарсерану, тихо)
Вниманье!
Херардо
В античном мире спиритуалистыСчитали, что небесные телаНосители души и что движеньемВ небесной сфере управляет дух.
Рисело
Но их концепция неадекватнаРеальности, понеже, как известно,Сенсуализм и рационализмНесвойственны планетам.
Херардо
Как сказать!Тот самый интеллектуальный фактор,Благодаря которому я мыслю,Одушевить материю способен.
Рисело
Едва ли сей интеллектуализмВозможно прилагать к небесной сфереИ думать, будто, как душа и тело,Светила могут быть слиянны с духом.Сия гипотеза противоречитПростейшим силлогизмам…
Херардо
Contradictio![136]Дух ангелический и ясен, и могучИ по своей природе не способенCum materia componere rem unam.[137]Душа соединяться с телом может,Дух не сольется с плотью никогда.Я повторяю — nequaquam[138] не можетСоединиться с телом; per se nataEst subsistere.[139]
Рисело
Как понять, однако,Слиянье ангелического духаС материей небесной?
Херардо
ПроисходитЛишь соприкосновенье этих сферС высокой нравственной природой духа.Душа, однако, у небесных телНе больше, чем у судна, чьим движеньемРуководит в нем заключенный кормчий.
Рисело
Ты разъяснил лишь то, что я сказал.
Марин
(Гарсерану, тихо)
Сеньор, пора! Поговорите с ними,Внушите им доверье.
Гарсеран
Эй, коллеги!О чем ведете, дурни, разговорус?
Херардо
Шут!
Рисело
Чучело!
Херардо
Дурак!
Рисело
Он, видно, новый!
Гарсеран
Вот дурни, новый! Ну, конечно, новый!На этом свете все мы новички.
Рисело
Откуда он?
Марин
Из университета.Прошу не обижать его, сеньоры!Клянусь вам честью, это мой племянник.Его сюда недавно я привел,Боюсь оставить.
Херардо
Как тебя зовут?
Гарсеран
Кого?
Херардо
Тебя.
Гарсеран
Меня? Я — Паблос. ДядюЗовут Хуан Викарио, он братПапаши моего, моя мамашаПриходится мне матерью, однакоЕй он не брат, но мне он все же дядя,Который не приходится мне тетей,Отцом, и бабушкой, и даже дедом.Мы все благовоспитанные люди,А в Саламанку прибыл я учитьсяИ скоро стану капелланом в чине,Гласящим: шут шутиссимус шуторум.
Марин
Сеньоры! Ради бога, не сердитеПлемянника: он в гневе — сущий дьявол.
Гарсеран
Эй, дядя! Замолчите, а не тоЯ запущу им в голову булыжник.Пока что этим грязным забулдыгам,Которые несли о небесахНевероятную абракадабру,Хочу я дать один совет.
Рисело
Ты понял,О чем мы рассуждали?
Гарсеран
Что за хитрость —Понять, какую ересь вы плелиО небесах! Что небо, дескать, можетСамо собой вертеться в пустотеИ что на небо залетают души…
Херардо
Какой ученый шут!
Гарсеран
Так вот, пьянчуги:Вы смели небо обозвать бездушным,А небо душами кишит, и многоПодобных душ я в Кории встречал.
Рисело
Как этот шут умен!
Херардо
Рисело! ЗнаешьОктавио? Он давний мой приятель.Я, посетив его, впервые встретилЕго сестру. Ее ты видел?
Рисело
Видел.
Херардо
Она зачахла от тоски, а братуНикак бедняжку не развеселить.Он музыкантов звал — не помогает.На празднествах она сидит и плачет.А он ведь в жены обещал ееПриятелю. Так вот, не привести лиК ним этого шута? Как полагаешь?
Рисело
Октавио, наверно, будет рад,Коль шут развеселит сестру.
Херардо
Эй, Паблос!Не хочешь ли сходить к моим друзьям,Где вкусно угостят?
Гарсеран
С одним условьем:Что в этом доме куча пироговИ сочная телятина.
Херардо
Ручаюсь:Там будет это все, и много больше,Чем ты сказал.
Гарсеран
Что ж, дядюшка, пойдем!
Марин
(Гарсерану, тихо)
Сеньор! Дела идут не так уж плохо!
Гарсеран
Ты думаешь?
Марин
Но только для началаПоосторожнее, сеньор!
Гарсеран
Пойдемте,К тому ж мы пообедаем.
(В сторону.)

