- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рукой подать - Лайла Ливингстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Картинка сменилась, и теперь в фокусе оказались несколько туристов, нарезающих круги по залу.
— Массоны? Иллюминати? — зум камеры на родное лицо заставил Олив улыбнуться, — Недаром действие книги и впоследствии фильма «Ангелы и демоны» происходило и в этой локации. Давайте спросим у этих людей, чем они тут занимаются?
По центру экрана теперь оказалась немолодая женщина.
— Я загадала желание, — ответила она широко улыбнувшись.
— Тут так загадывают желания, — продублировал голос за кадром речь пожилого итальянца.
Ещё одна смена, и вот на экране появился подросток, который пояснил с выраженным южно-американским выговором:
— Наш гид сказал нам, что чтобы загадать здесь желание нужно обойти зал Пантеона три раза по часовой стрелке, думая только о том, чего хочешь больше всего. Я загадал кибертрак от Тесла.
В фокусе снова оказался Тео, который теперь стоял неподалёку от ограждения, поставленного вокруг центра зала, прямо под круглым отверстием в крыше.
— В действительности, этот древний храм, которому без малого две тысячи лет, создаёт впечатление мистического места, однако проверить его чудодейственную силу предлагаю прямо на месте, — не без иронии в голосе заметил он, — В то же время многих посетителей волнует вот это, — Тео указал на отверстие купола, — окулюс. Застеклён ли он? При ближайшем рассмотрении легко заметить, что нет. Но как тогда в дождливые дни в храм не попадает вода? За моей спиной мраморный пол, в котором филигранно проделаны двадцать два отверстия, служащие Пантеону дренажной системой с самого года постройки. Если вы заглянете сюда сразу после хорошего ливня, за ограждением будет стоять вода, но уже через десять-пятнадцать минут от лужи ничего не останется.
Смена кадра и вот Тео уже стоит на площади перед Пантеоном.
— Вопреки убеждениям многих людей, это не совсем оригинальная версия древнего Пантеона. Известно, что до приобретения своего нынешнего облика он перестраивался дважды. Более того, Папа Урбан Восьмой в начале семнадцатого века построил на нём две звонницы, которые в народе тут же обозвали «culo con le orecchie». Простите, но мы не будем переводить эту шутку, любопытствующие зрители могут сами заглянуть в переводчик.
Олив вспомнила, что когда они редактировали текст, она вбила это выражение, и гугл выдал ей перевод «задница с ушами». На экране тут же кратко возникла соответствующая анимация.
— Поэтому неудивительно, что когда эти пристройки были демонтированы в конце девятнадцатого века, никто не заплакал, — бодро подытожил Тео, — Что ж, итальянцы в такой ситуации говорят: «Meglio solo che male accompagnato» — «Лучше одному, чем в плохой компании». A presto! (*До встречи).
Тео махнул на прощание и видео остановилось.
Сердце сжалось. Олив прикрыла глаза и попыталась восстановить дыхание. Вдох-выдох. Следующий ролик.
Сорок минут пролетели словно миг. В записной книжке так и не появилось ни одной заметки. Она взглянула за окно и обнаружила там уже сгущающиеся сумерки. Открыла сайт Университета Глазго, пролистала несколько страниц с перечнем вступительных испытаний на программы PhD, но в её душе так ничего и не дрогнуло. Сайт с актуальными вакансиями в Глазго тоже не принёс интересных предложений. Ничто больше не вызывало эмоций, кроме этих коротких роликов, точнее действующего лица в кадре. Пора признать, это не было просто кратковременной влюблённостью.
Она бросила взгляд на единственный не до конца распакованный чемодан, стоявший в углу комнаты. Часть вещей оттуда Олив все же вытащила накануне, но несколько чистых платьев и плетеная сумка так и остались лежать внутри. Повернула голову обратно к экрану ноутбука и открыла ещё одну вкладку.
* * *
— Bene, i nostri turisti sono volati via? (*Ну что, улетели наши туристы?) — поинтересовался Федерико, когда Тео вышел из здания аэропорта Фьюмичино.
— Si', ma questo Oldridge mi ha quasi fatto impazzire (*Да, этот Олдридж чуть не довёл меня до ручки), — пожаловался Тео и, сняв зелёный бейдж, передал его вместе с флажком на спице водителю.
— Dove sono finiti quei tre freaks che hanno molestato Maevi? (*А куда делись те три урода, которые донимали Мейви?)
— La signorina Tate dice che sono scomparsi per tre giorni a Venezia, non sono andati in contatto con la guida e l'autobus e partito senza di loro. E poi sono apparsi a Roma e da li hanno gia chiamato l'agenzia e risolto il Contratto. Ragazzi fangosi, e spaventoso pensare che questi stiano camminando da qualche parte nelle vicinanze (*Мисс Тейт сказала, что они пропали на три дня в Венеции, не отвечали на звонки гида, а потом позвонили в агентство, сообщили, что добрались до Рима и расторгли договор. Мутные ребята, страшно подумать, что такие шляются где-то поблизости).
— E ' una storia strana, (*Странная история), — Федерико внимательно оглядел Тео и, покачав головой, произнёс, — Sembri ancora peggio del solito, amico. Che ti e ' successo? (*Выглядишь хуже обычного, друг. Что с тобой случилось?)
Тео закатил глаза и обратил на водителя усталый взгляд.
— Mi hai consigliato di trovare una ragazza. Quindi ecco il risultato (*Ты советовал найти девушку. Вот, полюбуйся на результат), — он невесело улыбнулся, — Non ascoltero mai piu il tuo consiglio (*Больше никогда не стану прислушиваться к твоим советам).
— Quella ragazza ti ha lasciato? (*Что, эта девушка тебя бросила?) — с пониманием в голосе спросил Федерико.
Тео обошёл его и сел на расположенную рядом скамейку.
— Ah. E normale sentirsi come se fossi stato investito da un bulldozer? (*Ага. Это нормально, ощущать себя так, будто тебя переехало бульдозером?)
— Assolutamente normale! (*Абсолютно нормально!) — разведя руки в стороны воскликнул Федерико, — Amore non e sensa amaro. (*Что за любовь без горечи).
— Oh, affascinante…(*О, очаровательно…) — Тео поджал губы и откинул чёлку с глаз, — E cos'e questo amore che sale tranquillamente su un aereo e vola via per la fottuta Londra? (*А что это за любовь такая, которая спокойно садится в самолёт и улетает в долбаный Лондон?)
— Nella guerra d'amor chi fugge vince (*В любви выигрывает тот, кто первым уходит), — беззаботно ответил водитель, — Questa ragazza ti ha appena battuto. Fatti male e poi cerca un altro partner per sparring. (*Считай, она просто тебя победила. Пострадай, а потом ищи другого спарринг-партнёра).
— Mi dice un uomo che e stato felicemente sposato per vent'anni (*Говорит мне человек, который двадцать лет счастливо женат), — саркастически заметил Тео.
В кармане завибрировал телефон. Он достал его, разблокировал экран и прочитал высветившееся уведомление.
— Ora fai solo escursioni individuali? (*Ты теперь водишь только индивидуальные экскурсии?) — спросил Федерико, садясь рядом.

