- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения - Галактион Табидзе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
226. «Когда огонь взлетает ало…» Перевод Г. Цагарели
Когда огонь взлетает алоИ ураган зовет к борьбе,Быть равнодушным не пристало,Молчанье не к лицу тебе.
Пусть город сумрачный печален,Пусть Млечный Путь в плену у тьмы,Из лабиринтов и развалинНа путь просторный вышли мы.
Как мне забыть в такое время,Что ясность глаз твоих вечна,Что доблесть, признанную всеми,Не может омрачить вина!
<1925>227. Надписи. Перевод В. Алейникова
О, пери нежная, давно я веруюВ один лишь светлый май, но не в мистерию.
Что спорить с бездарью? Схоронят заживо!..Не надо, братцы, мне бессмертья вашего.
Читать не стану я тома бессмыслицы,Сам уж я как-нибудь смогу возвыситься.
<1925>228. То пропасти, то вершины. Перевод И. Дадашидзе
Снова уступы, провалы, теснины,Снежных наметов следы ледяные,Темной завесой прикрылись вершины,Долам оставив заботы земные.
Снова пройду по тропе перевалаИ у Сиона паду на колени…Жизнь моя, сколько же ты бедовала,Как неотступны минувшего тени!
Что же ты медлишь, оркестр поднебесный?Грянь золотыми смычками рассветаНовую песнь над разверзнутой бездной,Нимбом зари осеняя поэта.
<1925>229. «Если ты вне игры — не советую тщетно…» Перевод Г. Маргвелашвили
Если ты вне игры — не советую тщетноПоминать вечера фантастических лет.Это замкнутый круг. Эта боль безответна.Но ты ловишь ее запоздалый привет.И сиротства печать проступает на лицах.Налетает тоска — и на нас нет лица.Но удастся ли нам с непогодою слиться?Как без девы Марии дожить до конца?
Или всё — тлен и прах? Или, мне не в пример,Вам уже опостылел бедняга Бодлер?
Или Шелли уже с бородою Гюго?А Мюссе? А Верлен? А отверженный Каин?Он опять одинок? И, как я, неприкаян?А Эйнштейна тень над грядою веков?
<1925>230. Воспоминание о нашей роще. Перевод Э. Александровой
В сумерках вспомнились вдруг отчего-то:Вьючная лошадь на дальнем холме,Роща над тинистой гладью болота,Призрачность тонких стволов в полутьме.Краски минувшего небо ночноеВызвало снова из бездны глухой, —И до рассвета вздыхали со мноюВетер да стебли соломы сухой…
<1925>231. Алыча — семилетний малыш. Перевод Я. Гольцмана
Вот мальчугану исполнилось семь.Май. И — поляна. И — птица…Песенка в лодке — ниспослана всем!Небо — лазурнее ситца.
Парус, развернутый там, в вышине.Годы провел в золотистом челне —Семь или семь с половиной —Моцарт, и Шелли, и бедный Шенье —Вдруг накатили лавиной.
С ними еще семилетье ушло.Заново юный родился:Сны золотые волной унесло.В бурю покой обратился.
У кораблей обнажилась душа.Души — до дна обнажились.Море зверело, преграды круша.Вал, бесноватый, унес малыша.В бездну фрегаты ложились.
…Пуля пронзила его сгоряча.Раненный в битве последней,Так и запомнится он — алычаТонкая, светлая, словно свеча —Снова малыш семилетний.
<1925>232. Русскому поэту. Перевод В. Гаприндашвили
Сорвалась легенда потоком, лавиной —О женщине дальней, умершей, как лебедь,И мы, паладины надежды единой,Познали с тобой одинаковый трепет.
Как будто в мороз, сквозь завесу туманаМы оба явленье одно увидали,И вот опьянели мы, брат мой названый,Ты — снегом своим, я — струей цинандали.
Да слышит Бальмонт — в зачарованном кругеС тобой мы сошлись, не смущенные далью.И встретились степи немые КалугиС исконною нашей грузинской печалью.
<1925>233. Спокойное море. Перевод Г. Маргвелашвили
И облако стояло, как фрегатВ спокойном море. Небо было сине.Воображенье вдоль прибрежных линийВлекло меня — увидеть бы фрегат!А там, где мирно высился фрегатИ радуга несла свой хвост павлиний,Я плыл, надеждой радужной объят,И облик мира был как облак синий,И облако сияло, как фрегат.
<1925>234. Нет, не погибло. Перевод И. Дадашидзе
Не для того ли грузинской иду стороною,Чтоб оглядеть, как бывало, просторы родные,Чтоб и сегодня в пути пребывали со мноюОблик твой нежный и кудри твои смоляные.
Вновь мне дарована утра заря золотая,Снова весна надо мной ворожит хлопотливо,Чтобы оттаяло сердце, и душу до краяСтрасть затопила высокой водою разлива.
Видишь, ничто не погибло! Хребтов вереница,И вековые деревья, и наши селенья —Всё уцелело… И слышится, близится, длитсяПесня блаженная, песня о счастье спасенья.
<1925>235. Вечер в деревне. Перевод В. Бугаевского
Не могут пути отыскать журавли,И тают воздушные струи вдали,И арума сонные тени леглиНа потемневшую зелень земли.
Где та, что бывала губам моим рада?Журчание слов ее вспомнить — отрада.С последним лучом ниспадает прохлада,И в сумерках слышно мычание стада.
И в заводях лодки вкушают покой.Ты дома, ты здесь никому не чужой,—Здесь счастье. Зачем же, гонимый мечтой,Напрасно бредешь ты сквозь сумрак ночной?
<1925>236. «Как путник, спешу по дороге…» Перевод В. Бугаевского
Как путник, спешу по дорогеСквозь лес, застилающий Феба.Привет вам, Кавказа отроги,Плечами подпершие небо!
Вчера еще воды ДарьялаКлокочущей пеной мутилоИ Терек о дикие скалыДробился с неистовой силой.
Душа тишиною объята.Вот солнца лучи проглянули…В долины стремятся ягнята,И в горы уходят косули.
<1925>237. Поля. Перевод В. Леоновича
Поет мадонна этих гор и дола,Над полем пролетают журавли,Серп на руке — обломок ореола —Слепит, поблескивая издали.
Клик журавлей и голос одинокийУ полустанка в тишине полей…Уже я различаю стан высокий,Отчетливее платье и белей.
А этот блеск — до слез уже, до боли!А солнце в роще — золотой паук…И никогда не ведала неволиЕе душа! Прозрачный этот звук…
А что, неведенье — залог свободы?Но я сегодня думать не хочу,Я слушаю мелодию природы,Я улыбаюсь острому лучу.
И ранняя вечерняя прохлада —Такой свободный, ясный вздох земли…Поет мадонна, проплывает стадо,Как в облаке, в оранжевой пыли.
<1925>238. Снега вразлет, наискосок лежали. Перевод Э. Александровой

