- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения - Галактион Табидзе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
270. Мост Риальто. Перевод В. Леоновича
Блеснет алмазная подвеска,Стопа увла́жнит камень сизый…И вспархивает арабескаВвысь — до зубчатого карниза.
Той — возле — облачной и белой —Тенеподобные рабыни…Окрестный свет, живой и целый,Являет странные глубины.
Стареют грубо и прекрасноИ замок и быки Риальто…Одухотворено пространствоЗатем, что близость ирреальна.
Ковры к чаша благовоний,Покров воздушный и стыдливый,Жест плавный и неторопливыйИ взгляд невинный и невольный.
Едва рука воды коснется,Как море вздрогнет в отдаленье!Стена тяжелая качнется,Риальто рухнет на колени…
<1927>271. Пора. Перевод Г. Маргвелашвили
Осуши эту чашу скорейИ постылую кровь разогрей.Это все-таки проще, чем прочьОтгонять леденящую ночь.Это всё же вернее, чем ждать,Будто кто-то придет нас спасать.Времена выдают на-гораСмерть и скуку. Ну, пей же, пора…
<1927>272. Он запер дверь. Перевод В. Леоновича
Он запер дверь — и тем замкнулПространство внешнее. В мансардеНе слышен многоустый гул,Порывистый, как ветры в марте.
Ударил в крышу град — и стих,Как барабаны наступленья.Он обратился к розам — к ихВсеведению и цветенью.
Донесся возглас… Дело в том,Что упоение безбрачно.Он затопил камин. С огнемВсё было ясно и прозрачно —
И мыслей и предметов круг.Чекань, огонь, свою чеканку!Пространство замкнутое — вдругВывернуто наизнанку!
<1927>273. Волнуются. Перевод В. Леоновича
В розах голоса обитали.Только я вышел в сад —Заволновались, залепеталиНеуловимо в лад:
«Не укроется от ЭротаДаже Первый поэт!»— «О, это вы! Это природа…Не укроется, нет.
Посвящаю все мои книгиПервой — только одной…»Поняли и пониклиТихо передо мной.
Некогда тайныхЯ причастился сил:Я из пальцев хрустальныхЭто дыханье пил.
<1927>274. «Вот и майские взоры, как встарь…» Перевод И. Дадашидзе
Вот и майские взоры, как встарь,Опьяняя, лукавят со мною,Словно стужей не веял январьИ февраль не болел белизною.
И фиалки раскрылись, спешаЛиловеть на лугах без стесненья,И от спячки очнулась душаДля восторга, любви, нетерпенья.
<1927>275. Колеблется арфа. Перевод В. Леоновича
Исцелится ли сердце?Бесконечно пространнаСонного небосвода ленивая арка.Глуховатого цвета кораллаРозы вянут,И ветра колеблется арфа.
Содрогаются струны,А звуки безмолвны.Потемневшие своды отложе и ниже.Переходами жизни мучительно полноУгасание сердца.Тише, прошлое, тише.
<1927>276. «Приду, расцелую…» Перевод Э. Александровой
Приду, расцелуюМою дорогуюИ горькое словоСкажу ей, ревнуя, —Чтоб ветры красоюС пути не сбивала,Чтоб зорькой весеннейВ ночи не пылала;Скажу ей такое,Чтоб больно задело,Чтоб век разлюбить ужМеня не посмела!
<1927>277. Ворвалось в открытые двери безумье. Перевод Г. Маргвелашвили
Я жалуюсь песне, сдаюсь и пасую,Гремлю кандалами грешно и потешно.Ворвалось в открытые двери безумьеИ вырвало с корнем последнюю нежность.
В душе — пыль столбом. Пошатнулась ограда.Не воскресить замороченной лиры.Дарую прощенье и миру и граду!…Ноябрь леденит очесами валькирий.
<1927>278. Открыт череп города. Перевод Н. Тихонова
Череп города открыт,В комнате распахнут сад,Дует ветер, как с горыДальней песни голоса.
Это синий шум парчи,Шелест шелковых долин,Где цветок с цветком звучитВ ветра зеркале недлинном.
Грянет гром. Глядит из глуби.Рубят во дворе дрова.Лирик рифму приголубит —У грозы свои права.
<1927>279. Пятнадцать лет. Перевод И. Дадашидзе
Пятнадцать лет тому назад,Пятнадцать лет назад,Как Чарльза Диккенса герой,Сидел я у огня.Смеркалось. Тени в полумглеМетались невпопад.Мечты о прошлом и виноТуманили меня.
Уже отчаялась свечаДарить потемкам свет,И лишь вино в полночный часОпорой было мне.Да полно, вправду ли с тех порПрошло пятнадцать лет?Свеча дотлела, и душаТомилась в тишине.
Под утро ветер налетел,Распахивая дверь.И леденящим сквознякомПродул, как флейту, стих.Принцессу ирисов я звал —Да где она теперь?Мечтал о розах голубых —Да кто отыщет их?
<1927>280. Ты опять горишь восторгом. Перевод В. Леоновича
Забудем старые печали,Поднимем храмы из руин,Восторга полными очамиУвидим свет — как при начале,—Но горизонт перекроим.
Душа летает налегке,Не зная горя и обиды,И нежные эфемериды,Мечтатель, у тебя в сачке!
Тебе подвластно всё на светеИ недоступной нет мечты,Но плакать так, как плачут дети,Захочешь — и не сможешь ты.
<1927>281. Майской стрелою. Перевод Я. Больцмана
Месяц — розарий! Светятся жарко… Так опьяняйте, розы!Побоку распри: недругов жалко — И подступают слезы.
Сбита стрелою Амура — пара Лодок, скользящих мимо.Движется облачная отара, Яркой луной гонима.
Землю Амур одаряет лаской, Радуется долинам.Здравицы — благоуханной, майской — Стань нареченным сыном!
<1927>282. Вечер, что с тобою? Перевод Г. Маргвелашвили
Светила в ежечасномПолоне у химер,Дней караваны тяжкийНам подают пример,И разум в хаос ввергнут,И я своей стопой…О, что с тобою, ветер?О вечер, что с тобой?
<1927>283. Чаша пламени. Перевод В. Леоновича
Водоросли, колеблемыеМузыкой бездыханной,—Так движения медленныУ плясунии странной.
В голубоватом ладане —Призрачная — плыла…Дайте — вина и пламениЧашу выпью дотла!
За тебя — за погибшую!Помни — тебе поюПесню эту охрипшую,Славу — и литию!
Пусть над бездною выситсяГений — судьба моя…За тебя, ненавистницаСонного бытия…
Складки ветра и пламениОбрывая, клубя,На обрыве, на ка-ме-ниУтверждаю тебя!
<1927>284. Мольба фонтанов. Перевод Г. Маргвелашвили

