ОСКОЛКИ ЧЕСТИ - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это вы так говорите. Почем я знаю - может, это бомбы. Нельзя втаскивать это сюда.
Второй голос отозвался:
- Он должен лично расписаться в получении. У меня такой приказ. И нечего выступать - можно подумать, что это вы нас победили.
Второй из говоривших, человек в темно-красной эскобарской форме медтехника, вошел в двери задом, ведя за собой на шнуре антигравитационную платформу, похожую на диковинный аэростат. На ней разместились емкости довольно внушительных размеров - около полуметра в высоту, - снабженные разнообразными датчиками и отводными клапанами. Корделия тут же поняла, что это такое, и поежилась, ощутив приступ дурноты. Форкосиган выглядел озадаченным.
Техник огляделся по сторонам.
- У меня на них накладная, требующая личной подписи адмирала Форкосигана. Он здесь?
Форкосиган выступил вперед.
- Я Форкосиган. Что это такое, м-м…
- Медтехник, - шепотом подсказала Корделия.
- …медтехник? - плавно закончил Форкосиган, хотя, судя по его раздраженному взгляду, это была не совсем та подсказка, которой он ждал.
Эскобарец кисло улыбнулся:
- Мы возвращаем их отправителям.
Форкосиган обошел вокруг платформы. - Да, но что это за штуки?
- Все ваши ублюдки, - ответил медтехник.
Корделия, видя искреннее недоумение Форкосигана, пояснила:
- Это маточные репликаторы, э-э… адмирал. Переносные, работают от собственного источника питания… хотя им ведь необходимо обслуживание?
- Каждую неделю, - злорадно подтвердил медтехник. Он вытащил дискету. - А вот инструкции к ним.
Форкосиган явно был в ужасе.
- Но какого черта мне с ними делать?
- Думали, что заставите наших женщин отвечать на этот вопрос, а? - язвительно ответил медтехник. - Лично я предлагаю повесить их на шею их папашам. На каждом указан отцовский генетический код, так что будет нетрудно определить, чьи они. Распишитесь здесь.
Форкосиган взял пластинку с накладной и прочитал ее дважды. Он снова обошел вокруг платформы, пересчитывая емкости с крайне встревоженным видом. Завершив круг, он остановился рядом с Корделией и пробормотал:
- Я и не думал, что они могут проделывать такое!
- У нас их используют довольно часто.
- Должно быть, они невероятно сложные.
- И дорогие. Я удивлена… Наверное, эскобарцы решили обойтись без юридических разбирательств - имеют ли они право забрать детей вместе с матерями. Кстати, одна или две из них возражали против аборта. Это возлагает на тебя кровную ответственность. - Казалось, ее слова вонзились в него словно пули, и Корделия пожалела, что не выразилась как-нибудь иначе.
- Они там все живые?
- Конечно. Видишь вот эти зеленые огоньки? Там и плаценты, и все остальное. Они плавают в своей зародышевой оболочке, совсем как дома.
- И шевелятся?
- Наверное.
Он потер лицо, затравленно глядя на репликаторы.
- Семнадцать. Боже, Корделия, что же мне с ними делать? Хирург, конечно, мог бы… но… - Он повернулся к своему секретарю. - Быстро вызвать сюда главного хирурга.
Он снова повернулся к Корделии и тихо спросил:
- Как долго эти штуки могут работать?
- Если необходимо - все девять месяцев.
- Могу я получить расписку, адмирал? - громко произнес медтехник. - Меня ждут другие дела. - Он с любопытством покосился на Корделию в ее оранжевой пижаме.
Форкосиган, по-прежнему загипнотизированный платформой с емкостями, рассеянно нацарапал свое имя внизу документа, поставил отпечаток большого пальца и вернул накладную обратно. Поддавшись нездоровому любопытству, Корделия тоже обошла платформу кругом, исследуя показания датчиков.
- Похоже, самому младшему из них семь недель. А старшему уже четыре с лишним месяца. Видимо. был зачат в самом начале войны.
- Но что же мне с ними делать? - пробормотал он снова. Она никогда еще не видела его таким потерянным.
- А что вы обычно делаете с внебрачными детьми солдат? Наверняка подобные случаи бывали и раньше, хоть и при несколько иных обстоятельствах.
- У нас обычно избавляются от ублюдков посредством аборта. Но в данном случае это уже сделано… в каком-то смысле. Столько беспокойства… Они ожидают, что мы будем поддерживать их жизнь? Плавающие зародыши… дети в банках…
- Ну, не знаю. - Корделия задумчиво вздохнула. - Подумать только, до чего категорично все отвергли этих маленьких человеков! А ведь если бы не милость божья и не вмешательство сержанта Ботари, один из этих ребят мог бы быть моим и Форратьера. Или, если уж на то пошло, моим и Ботари.
Форкосиган прямо-таки позеленел при мысли об этом. Понизив голос почти до шепота, он взмолился:
- Но что я… что бы ты хотела, чтобы я с ними сделал?
- Ты просишь меня отдать распоряжение?
- Я никогда… Корделия, ну пожалуйста… какое достойное…
Да, наверное, это настоящий шок: вдруг обнаружить, что ты забеременел, причем семнадцать раз единовременно… и это в его-то возрасте. Она подавила вспышку черного юмора - ведь он явно пребывал в растерянности - и сжалилась над ним:
- Наверное, ты должен взять их под свою опеку. Я понятия не имею, что повлечет за собой это решение, но… ты же расписался за них.
Он вздохнул.
- Верно. В каком-то смысле, я дал слово, - Почувствовав себя в привычной колее, он быстро вернул себе душевное равновесие. - Фактически, дал слово Форкосигана. Хорошо. Цель определена, план атаки намечен - можем начинать действовать.
Вошедший хирург просто остолбенел при виде плавающей платформы.
- Что за черт? А, кажется знаю. Хотя никогда не думал, что мне доведется увидеть такую штуку… - С какой-то истинно технарской страстью он провел рукой по одной из емкостей. - Это наши?
- Видимо, все наши, - ответил Форкосиган. - Их прислали эскобарцы.
Доктор хмыкнул:
- Какой циничный жест с их стороны. Хотя, наверное, эскобарцев можно понять… Но почему бы просто не выплеснуть их?
- Возможно, из-за некоего совершенно невоенного представления о ценности человеческой жизни, - запальчиво проговорила Корделия. - Оно существует в некоторых культурах.
Хирург удивленно поднял бровь, но, заметив полную серьезность своего командира, решил не ввязываться в спор.
- Вот инструкции к ним. - Форкосиган передал ему диск.
- О, замечательно. Можно мне освободить один и разобрать на части?
- Нет, нельзя, - холодно ответил Форкосиган. - Я дал слово… слово Форкосигана, что о них позаботятся. Обо всех.
- Как они ухитрились втянуть вас в это? Ну ладно, может, я заполучу его позже… - Он вернулся к осмотру мерцающей огоньками техники.
- Есть ли у вас оборудование, чтобы справиться с проблемами, которые могут возникнуть? - спросил Форкосиган.
- Дьявольщина, конечно же нет. Такое есть только в императорском госпитале. Хотя у них там нет акушерского отделения. Но готов поспорить, что исследовательская лаборатория будет счастлива заполучить этих крошек…
Сбитая с толку Корделия не сразу поняла, что он имеет в виду маточные репликаторы, а вовсе не их содержимое.
- Их необходимо обслуживать раз в неделю. Вы сможете сделать это здесь?
- Не думаю… - Хирург вставил диск в компьютер на столе секретаря и начал пролистывать содержимое. - Здесь, наверное, километров десять этих инструкций… Угу. Нет. Этого у нас нет… Нет. Очень жаль, адмирал. Боюсь, на этот раз вам придется отказаться от своего слова.
Форкосиган хищно оскалился, что отнюдь не напоминало улыбку:
- Вы помните, что случилось с последним человеком, заставившим меня нарушить свое слово?
Улыбка хирурга погасла.
- Тогда вот вам мой приказ, - продолжил Форкосиган безапелляционным тоном. - Через полчаса вы лично отправляетесь с этими… штуками на скоростной курьерский корабль. Он прибудет в Форбарр-Султану менее чем через неделю. Вы поедете в императорский госпиталь и любыми путями добудете оборудование и специалистов, необходимых для… завершения проекта. Если понадобится, добейтесь особого императорского приказа. Напрямую, не через обычные каналы. Я уверен, что наш общий друг Негри не откажется выслушать вас. Проследите за тем, чтобы их установили и обслужили, а потом сразу же доложите мне.
- Мы не успеем долететь за неделю! Даже на курьерском корабле!
- - С ускорением на шесть пунктов выше максимально допустимого вы уложитесь в пять дней. Если инженеры отладили все как следует, то двигателям грозит опасность взорваться только при восьми пунктах свыше нормы. Так что это совершенно безопасно. - Он обернулся к своим офицерам: - Куэр, соберите, пожалуйста, экипаж курьерского корабля. И соедините меня с их капитаном, я хочу лично его проинструктировать.
Коммодор Куэр изумленно вскинул брови, но отправился выполнять приказ. Хирург понизил голос, метнув взгляд на Корделию:
- Бетанская сентиментальность в действии, сэр? Вам не кажется, что это немного неуместно на императорской службе?