Том 3 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бельтран
А к тому, чтоб не догнали.
Флоренсьо
Ну и ночь была!
Бельтран
Была ли?Разве день рассеял тьму?
Флоренсьо
Это верно. До зариДолго ждать еще придется.
Бельтран
Время — час, как мне сдается.
Флоренсьо
Где там час! Давно уж три.
Бельтран
Нет, будь дело к утру близко,Как ты мнишь, мой друг сердечный,Семь сестер Плеяд, конечно,Не стояли бы так низко.[75]Боже мой! Нет горше пытки,Чем в конюшне провалятьсяТри часа и блох набраться!
Флоренсьо
Блох? О нет! Они так прытки,Что весьма с чертями схожи.
Бельтран
Нет, скорее с палачами:Жертву рвут они клещами.
Флоренсьо
Ну и ночка!
Бельтран
Ну и ложе!
Флоренсьо
Надо ж было нам влюбитьсяВ этом городе чужом!
Бельтран
Ночь зато прекрасна в нем!
Флоренсьо
Перестань, дружище, злиться!
Бельтран
Не могу.
Флоренсьо
Да что с тобою?
Бельтран
Погибаю я от блох.
Флоренсьо
Что за ночь, помилуй бог!Не затей в Гранаде бояЯ с Эстасьо, мы теперьСтраху бы не натерпелись.
Бельтран
Мы б в конюшне отсиделись,Не открой хозяин дверьТак, что я от боли взвыл.
Флоренсьо
Взвыл? С чего б? Не постигаю.
Бельтран
Он, засов отодвигая,Мне его в бедро вдавил,Этою железной палкойТак продрав мои штаны,Что они сейчас должныВыглядеть довольно жалко.
Флоренсьо
Я и сам не слишком цел,Ибо так какой-то мулПо пути меня лягнул,Что к дверям я отлетел,Стукнулся во тьме кромешнойО косяк виском с размахуИ, не чуя ног от страху,Выбежал во двор поспешно.У меня вся головаОт удара посинела,И брожу я одурело,На ногах держась едва.Ночь в Толедо и любовь!Чтобы черт побрал вас!
Бельтран
Тихо!Глянь: народ!
Флоренсьо
Хлебнем мы лиха!Нам уже не скрыться вновь.
Бельтран
Как нам быть?
Флоренсьо
Стоять на месте.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, два альгуасила, судейский чиновник и ночной дозор.
Первый альгуасил
Кто здесь?
Флоренсьо
Мы.
Первый альгуасил
Кто — мы? Точней!
Флоренсьо
Люди чести, дуралей!
Первый альгуасил
Спят давно все люди чести.
Бельтран
Значит, вы — не из таких.
Первый альгуасил
Стойте! Вами суд займется.
Флоренсьо
(Бельтрану, тихо)
В чем же нас винят?
Бельтран
НайдетсяОбвинение у них.
Флоренсьо
Исхитрись себя назватьИменем чужим.
Бельтран
Ты тоже.
Судейский
Вы бежать хотите все же?
Бельтран
Нет, но я устал стоять.
Судейский
Ладно, принести им стул!Из каких вы оба, кстати?
Флоренсьо
Из приезжих.
Судейский
Род занятий?
Флоренсьо
Кавальеро.
Судейский
Эк махнул!Вы куда держали путь?
Бельтран
Мы? В гостиницу.
Первый альгуасил
Откуда?
Второй альгуасил
(судейскому)
Врут они, и вам не худо Было б плутов припугнуть.
Судейский
Развести их не преминь:Врозь нам допросить их надо.
Бельтран
(в сторону)
Дай господь, чтоб про ГранадуНе пронюхал он! Аминь!Для того ли в суматохеМы по крышам убегали,Для того ли нас лягалиМулы и кусали блохи,Чтоб так глупо и так скороДать себя схватить властям?Эх, и не везет же нам!
Флоренсьо
Поучтивее, сеньоры!Мы — дворяне.
Первый альгуасил
Ваше имя?
Флоренсьо
Дон Фернандо.
Первый альгуасил
Кто был с вами?
Флоренсьо
Кавальеро. Вы ушамиЭто слышали своими.
Первый альгуасил
Как его зовут?
Флоренсьо
Марсалом.
Первый альгуасил
Местожительство?
Флоренсьо
Хихон.
Судейский
(первому альгуасилу)
Так. Теперь, узнав, кто он,…………………………….[76]
К судейскому подводят Бельтрана.
Кто вы?
Бельтран
Как понять вопрос?
Судейский
Как зовут вас, я спросил?
Бельтран
В детстве я Томико был;Стал Томе, когда подрос.
Судейский
Что у вас за отношеньяС этим кавальеро?
Бельтран
С нимДружбу свято мы хранимЧуть не с самого рожденья.
Судейский
Как его зовут?
Бельтран
Дон Блас.
Судейский
Родом он?..
Бельтран
Из Талаверы.
Первый альгуасил
Взять воров!
Флоренсьо и Бельтрана хватают.
Бельтран
Что за манеры!
Первый альгуасил
Он манерам учит нас!Подлый лжец, мошенник гнусный!
Судейский
Уж не тех ли мы словили,Кто орудовал в Севилье?
Первый альгуасил
Нет, те более искусны:Трудно врать властям глупей,Чем два эти дурня врут.Пусть в тюрьму их отведут.
Флоренсьо
Но, сеньоры…
Первый альгуасил