- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Флирт - Бут Таркингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линдли с сочувствием взглянул на приятеля и попытался сменить тему:
— Как красиво в зале. Ты заметил, Рэй? Должно быть, здесь тысяча хризантем.
— Тореадор, — сквозь зубы прошептал Вилас, следя за Корлисом. — Тебе не приходило в голову разузнать о Базиликате и о родовых владениях Молитерно от нашего генерального консула в Неаполе?
Ричард вздохнул.
— Да, я думал об этом. Думал.
— Но так ничего и не предпринял?
— Нет. Я хочу сказать, пока что нет. Понимаешь, Корлис мне растолковал, что…
Его приятель разразился кислым смехом.
— О, конечно. Один из величайших толкователей нашего города!
Ричард мягко добавил:
— И потом, Рэй, когда я ввязываюсь в какое-то предприятие, я… мне не нравится быть подозрительным.
— Бедный старина Линдли, — сочувственно вздохнул Вилас. — Добрый, простой, искренний парень. Такие люди всегда себе лгут. В глубине души ты прекрасно знаешь, что Кора разозлится на тебя, если ты станешь подозрительным. Ведь она стала такой доброй с тех пор, как ты вложил свои сбережения в мыльный пузырь, и все ради того, чтобы доставить ей удовольствие. Ты не хочешь ее обидеть. Она обвела тебя вокруг пальца, и теперь тебе страшно.
— Очень красиво украшен зал, Рэй, — сказал Ричард и сильно покраснел.
— Что ты будешь делать, если этот донжуан окажется простым мошенником?
— Я не собирался предпринимать…
— Вот именно. Ты не собирался, — сказал Рэй — Кора обо всем позаботится. А ты вздохнешь и начнешь все с начала. С того места, где был много лет назад. Похвальная отговорка, но не для меня. Раз я акционер его компании, то собираюсь предпринимать! Для начала выясню, есть ли в Неаполе князь Молитерно, владеющий замком в Базиликате.
— А ты сомневаешься в этом?
— Я во всем сомневаюсь. Этот вопрос я выясню у генерального консула. Я ему уже написал.
— Написал? — тревожно спросил Линдли.
Вилас сразу понял причину его тревоги:
— Ты боишься это узнать! — воскликнул он и положил руку на плечо приятеля. — Если на свете остались юродивые, так это ты, Линдли. Ничему тебя жизнь не учит. Ты простой, как старый ботинок. Кора делает тебя несчастным, — продолжал он, и при одном упоминании этого имени голос Рэя задрожал, — но кажется, ты не знаешь, что такое ревность. Ты не понимаешь, что такое ненависть. Тебя не гложет…
— Пойдем-ка лучше перекусим, — перебил Ричард — Там внизу уже ужинают. Говорят, у миссис Виллард вкусно готовят.
Внимание Рэя привлекла фигура в другом конце галереи. Там сидел Уэйд Трамбл и жевал незажженную сигару. На лице его блуждало мрачное, едкое выражение. Рэй указал Линдли на эту картину душевного страдания.
— Нас трое! — сказал он. Затем взглянул вниз. — А вон идет девушка, из-за которой нам всем следовало бы сходить с ума.
— Кто это?
— Лора Мэдисон. Почему бы и нет. Какое достоинство, какая уравновешенность, какое хладнокровие. Она прекрасна, словно горное озеро, и ведет себя как ангел. Но ее никто и не замечает. Между тем сегодня она очень красива, если подумать о ней как о живом человеке, а не дополнении к Коре.
— Да, сегодня она выглядит довольно мило. Она вообще очень милая, — сказал Ричард и, подумав, добавил: — Ее никто не замечает, потому что она очень тихая.
Рэй Вилас расхохотался:
— Да, блестящий вывод.
— Она и вправду самый тихий человек из всех, кого я знаю. Иногда она за полчаса не проронит ни одного слова.
— Тебя тоже шумным не назовешь, — сказал Рэй. — Ты танцевал с ней сегодня вечером?
— Нет, нет, — ответил Линдли, только сейчас заметив это упущение. — Нужно потанцевать, конечно.
— Да уж, она и вправду «довольно милая». Кроме того, она хорошо танцует. Лучше любой другой девушки в городе. Иди и выполни свой малоприятный долг.
— Пойду попрошу у нее следующий танец, — задумчиво сказал Ричард, не замечая сарказма.
Когда он приблизился к девушке, ее лицо так и просветлело. Она поняла, что Линдли собирается ее пригласить, и приняла приглашение. И когда они вплыли в водоворот танцующих, он заметил, что она действительно превосходная партнерша. Он уже не помнил, что каждый раз, танцуя с Лорой, приходил к этой мысли. И осознавал, что точно так же думали и другие молодые люди, танцуя с ней. Он повторил комплимент Рэя и она засмеялась, как будто услышала хорошую шутку.
Дальше они танцевали молча. У него не было необходимости направлять ее движения, не приходилось совершать никаких усилий. Казалось, она читает его мысли и двигается по его желанию, а не от прикосновения. На самом деле Линдли даже не чувствовал, что прикасается к ней.
— Нет, Лора, вы прекрасно танцуете! — вдруг воскликнул он.
Она споткнулась и едва не упала, ухватившись за его руку. Он поймал ее, и пара остановилась на месте, посреди комнаты. Вспышка ошеломленного недоверия в темных глазах девушки поразила его. Она смотрела, как ребенок, только что уклонившийся от неожиданного удара.
— Я подставил вам подножку? — спросит он с тревогой.
— Нет-нет, — быстро ответила она, и щеки ее покраснели. — Я просто споткнулась. Как раз в тот момент, когда вы подумали, что я хорошо танцую. Давайте сядем. Вы не против?
Они подошли к стульям у стены. Мимо них несколько раз проплыла Кора со своим моряком, зачарованно заглядывая снизу вверх в его опьяненные успехом глаза. По их виду можно было подумать, что это танцуют жених с невестой.
Взгляд Ричарда потянулся за Корой.
— Ах, не надо, — тихо сказала Лора.
— Что не надо? — спросил он, поворачиваясь к ней.
— Простите, я случайно сказала это вслух. Но я имела в виду: не смотрите так обеспокоенно. Это ничего не значит, простое кокетство с перелетной птицей. Лейтенант уезжает к месту службы завтра утром.
— Да я и не беспокоился.
— Вот и хорошо, — робко засмеялась она. — Не нужно.
— Я кажусь вам встревоженным? — серьезно спросил он.
— Да. И не слишком веселым. Вы вообще самый задумчивый из всех мужчин, кого я знаю.
— Наверное, все смеются надо мной, — с той же серьезностью продолжил он. — Даже Рэй Вилас считает меня юродивым А вы как думаете? — Говоря это, он повернулся к девушке и вопросительно заглянул в ее глаза. То, что он увидел, огорчило и удивило его. — О, ради всего святого, не плачьте!
Она опустила голову
