Библиотека моего сердца - Фрейя Сэмпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
В конце концов Джун уснула. Проснувшись, она обнаружила, что лежит на диване, заботливо укрытая плащом, который сама вручила Сидни. Утреннее солнце освещало корешки книг в детском зале. Девушка встала, потянулась и вернулась в главный зал.
— Что за?..
Все свободные поверхности были увешаны плакатами: «РУКИ ПРОЧЬ ОТ БИБЛИОТЕКИ» и «СПАСЕМ ЧАЛКОТСКУЮ ЧИТАЛЬНЮ».
— Мы тут немножко навели красоту, — ухмыльнулась миссис Брэнсворт, прикрепляя очередной плакат поверх портрета королевы.
— Сколько их? — спросила Джун.
— Сорок пять. Я сам напечатал на компьютере, — гордо ответил Сидни.
— Когда обычно является драконша? — Миссис Би спрыгнула со стула.
— Примерно в девять пятнадцать.
— Значит, у нас два часа на подготовку.
— К чему?
— Не будем же мы весь день чаи гонять. Грядет война. Нужно разработать план нападения.
В следующие несколько часов старики развили бурную деятельность. Сидни набрал на компьютере и распечатал сотню листовок, в которых изложил позицию протестующих касательно библиотеки и требования к властям. Джун нарисовала от руки несколько плакатов формата А3 и вывесила в окнах, чтобы их было видно с улицы, а также переставила столы, увеличив свободное место. После месяцев вынужденного бездействия она получала наслаждение от совместной работы; ей нравилось чувствовать себя частью команды.
— Эй, Джун, мне нужно что-нибудь тяжелое и громоздкое, чтобы не так просто было сдвинуть.
Оглядевшись, девушка заметила старую тележку для книг. Они вдвоем с миссис Би развернули ее и подкатили к входной двери — как пояснила миссис Би, на случай, если дела пойдут хреново.
— В каком смысле «хреново»? — испуганно спросила Джун.
Пожилая дама лишь пожала плечами и велела высматривать «тощую бабенку с телевидения», дабы убедиться, что та как следует снимет сюжет о захвате библиотеки.
В десять минут десятого все было готово. Протестующие выстроились у входа в ожидании Марджори.
— Вы уверены, что хотите встретить ее здесь, с нами? — спросил Сидни у Джун. — Можете спрятаться, а мы скажем ей, что вчера вечером вы ушли домой.
Джун набрала воздуха в грудь, собираясь с силами.
— Нет, я больше не хочу прятаться, — твердо заявила она.
— Очень хорошо, — отозвался Сидни и ободряюще пожал ей руку.
— А что мы скажем Марджори, когда она явится?
— Что не пустим ее, пока совет не пообещает сохранить библиотеку.
— Вы не видели, какой бывает Марджори, когда не в духе. Она этого так не оставит.
— Она не видела, какой бываю я, когда не в духе, — подмигнула миссис Брэнсворт.
Через мгновение у дверей библиотеки появилась Марджори, меча громы и молнии.
— Что здесь происходит?! — возопила она. — Джун!!!
— Это акция протеста, — крикнула миссис Би из-за двери. — Библиотека оккупирована. Мы не выйдем, пока совет не согласится удовлетворить наши требования.
— Что за чушь! Впустите меня немедленно! — Никто не шевельнулся. — Джун, открывай!
— Простите, Марджори, — проговорила Джун, приоткрыв немного дверь. — Я больше не могу молчать и бездействовать.
— Ты ведь понимаешь, что это значит? Я не стану выгораживать тебя перед советом.
Девушка кивнула, борясь с дурнотой.
— Мы хотим поговорить с представителями власти и вручить наши требования, — заявил Сидни. — А до того момента вам сюда нельзя.
— Бог ты мой, мне сейчас совершенно не до вас. Вы хоть понимаете, насколько я занята?
— Мы остаемся здесь, и точка! — воскликнула миссис Брэнсворт. — Долой сокращение библиотек! Долой совет!
Марджори метнула на нее злобный взгляд.
— Ладно, пойду приведу их. И не вздумайте громить мою библиотеку!
Она развернулась и гневно затопала прочь. Трясущимися руками Джун закрыла дверь.
— Первый этап пройден, — удовлетворенно констатировал Сидни. — А не выпить ли нам по чашечке чая?
В течение следующих нескольких часов Сидни, Джун и миссис Би раздавали посетителям флаеры и объясняли, что происходит. Одни смущенно уходили, другие предлагали поддержку. К полудню в библиотеке набралось около тридцати человек. Все возбужденно разговаривали. Кто-то принес из супермаркета пакет с бутербродами. Джун как раз угощалась одним из них, когда раздался возглас миссис Би:
— Идут!
Все столпились у окна.
— Смотрите, вон Ричард Доннелли и Сара, — сказал Сидни. — С ними Брайан Спенсер. А где Марджори?
Члены совета приблизились к библиотеке.
— Ну хорошо, вы своего добились, — громко произнес Ричард, скрестив руки на груди. — Мы здесь. Выходите, поговорим.
— Не выйдем, пока вы не примете наши требования. — Сидни приоткрыл дверь и протянул пачку листовок.
— Мы, «Чалкотские подлинные книголюбы», — принялась читать вслух миссис Брэнсворт, — выдвигаем следующие условия. Первое: совет обещает не закрывать библиотеку и полностью финансировать ее из бюджета. Второе: гарантирует неприкосновенность библиотеки в будущем. Третье: здание библиотеки не будет продано, в особенности транснациональной компании или торговой сети. Нам не нужны крупные корпорации, мы хотим поддерживать местный независимый бизнес. Четвертое…
— Погодите, погодите, — замахал руками Ричард. — Здесь какое-то недоразумение.
— То есть вы отрицаете, что совет рассматривает возможность продажи здания? — грозно вопросила миссис Би.
— Мне кажется, вы слишком забегаете вперед. Консультации не окончены; решение по поводу библиотеки еще не принято.
— Ответьте на вопрос: вы ведете переговоры с какой-либо компанией о продаже здания?
— Понятия не имею, о чем вы, — заявил Ричард. Надо отдать ему должное, подумала Джун: либо он гениальный игрок в покер, либо действительно не в курсе про «Каппа Кофе». Тем временем лицо Брайана приобрело свекольный