Библиотека моего сердца - Фрейя Сэмпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь библиотека, а не публичный дом! — объявила Марджори, выпроваживая из туалета двух смущенных подростков. — Понимаю, снаружи жарко, но вам придется найти другое место для уединения. — Она подтолкнула их к выходу и потом долго смотрела, как они удаляются, держась за руки.
Стояла середина августа. Из-за небывалой жары жизнь в Чалкоте замерла. Цветы на клумбах давно завяли, мороженое в супермаркетах заканчивалось через пару часов после доставки, а запрет на использование пожарного гидранта приводил садовников в отчаяние. Самым прохладным зданием в городе оказалась библиотека; в результате там было не протолкнуться. Каждое утро Джун обнаруживала под дверями Сидни и целую толпу нетерпеливых пенсионеров. Стоило им попасть внутрь, как они принимались сражаться за удобные места за столами. Старики проводили в библиотеке весь день, обмахиваясь буклетами, жалуясь на опухшие щиколотки и требуя воды. А когда Джун не бегала по их поручениям, то проводила время в детском зале, развлекая десятки неугомонных ребятишек, чьи родители бесцельно пялились в телефоны.
— Ты едешь сегодня днем в Уинтон? — поинтересовалась Марджори, подкараулив Джун у рабочего стола.
— Не знаю, стоит ли по такой жаре. Хотите, чтобы я вас здесь подменила?
— Нет. Мне нужно забрать три серебряных подноса для пирожных в кейтеринговой компании. Не могла бы ты захватить их и привезти сюда?
— Хорошо.
— Гейл заявила, что кроме свадебного торта хочет еще капкейки, поэтому придется испечь сотню.
Джун сделала вид, будто крайне занята работой, лишь бы не участвовать в разговоре про свадьбу. От воспоминаний о девичнике ее до сих пор мутило, хотя прошло уже две недели.
— Кстати, ты не знаешь, что на уме у «ЧПОКНИ»? — поинтересовалась Марджори. — После тех плакатов они ведут себя подозрительно тихо.
— Понятия не имею.
— Ладно. В любом случае держи ухо востро. Мне не нужны идиотские сюрпризы.
В полдень Джун покинула библиотеку и села в автобус до Уинтона. Выйдя в центре, она очутилась в толпе шоперов и праздношатающихся. Находиться среди людей и так несладко, а на жаре особенно, однако пришлось взять себя в руки. Нужно забрать подносы для Марджори, заскочить в «Маркс и Спенсер» за экономичной упаковкой белых трусов с высокой талией, а потом можно ехать домой.
Пробираясь по главной улице, Джун заметила магазинчик с лиловой вывеской, которого раньше здесь не было. В витрине стоял манекен, облаченный в черное нижнее белье. Оно выглядело гораздо симпатичнее привычных трусов-парашютов и стоило вдвое дороже. Зато можно не тащиться до «Маркса и Спенсера». Приняв решение, Джун вошла внутрь.
— Добрый день. Я могу вам помочь? — обратилась к ней молодая женщина с пирсингом.
— Спасибо, я пока просто смотрю, — отозвалась Джун, но продавщица не отставала.
— Вы вовремя к нам зашли. У нас сейчас скидка пятнадцать процентов на все игрушки.
Джун и не поняла, что забрела в магазин игрушек. Рядом стоял стеллаж с предметами, похожими на тюбики губной помады. Она взяла один и чуть не уронила на пол.
— Господи, что это?..
— Семискоростной лиловый питон, наш бестселлер.
Джун не знала, куда спрятать глаза.
— А еще у нас акция «два по цене одного» на мини-вибраторы.
— Простите, я думала, это магазин нижнего белья.
— Белье у нас тоже есть. Вот, смотрите. — Продавщица подвела ее к стойке с кружевными изделиями. Джун с облегчением выбрала обычные белые трусы, однако обнаружила, что у них разрез в промежности.
— Вижу, вы новичок в этом деле. Кролик с клиторальным стимулятором — отличный выбор для начинающих, — девушка продемонстрировала коробку с огромным розовым предметом.
Джун мечтала поскорее очутиться подальше отсюда, но не знала, как повежливее отвязаться от чересчур энергичной продавщицы, которая уже приближалась к ней с угрожающего вида черной штуковиной.
— Я куплю эти, и все, — пролепетала она, вручая девушке трусы с разрезом.
— Замечательно. К ним еще идет бюстгальтер с открытыми сосками и пояс для чулок. Возьмете?
— Нет, спасибо.
— Хотите, оформим клубную карту? Вы получите…
— Нет-нет, я уже опаздываю. Большое вам спасибо. — Джун схватила лиловый пакетик и опрометью выскочила из магазина, чуть не сбив кого-то с ног.
— Ой, ради бога, извините…
На нее, усмехаясь, смотрела Линда.
— Молодец, девочка.
— Я думала, это магазин нижнего белья, — выпалила Джун.
— Купила себе что-нибудь? — Линда взглянула на пакет. — Это подарочек для тебя или для Алекса?
— Хватит! — взвизгнула Джун. Линда расхохоталась.
— Видела бы ты сейчас свое лицо. Ладно, пойдем, посидим в кафешке. Тебе нужно малость успокоиться. — Взяв Джун под руку, она потащила ее через дорогу в ближайшую кофейню. — Займи нам место, а я возьму чайку.
Джун нашла уютный столик у окна. Она раньше не бывала в этом кафе — просторном, с деревянными полами и кирпичными стенами. За крошечными столиками десятки посетителей болтали или работали за ноутбуками. Здесь было приятно, но Джун предпочитала независимую кофейню неподалеку; ей нравились разрозненные диванчики и чудаковатый владелец.
— Я еще пирожных взяла, — сказала Линда, ставя поднос на стол.
— Спасибо, Линда, вы вновь меня спасли.
— Хорошо, что я тебя встретила. Как раз собиралась заглянуть.
— Что Алан Беннетт опять натворил?
— Он тут ни при чем. Я увидела объявление на доске у супермаркета. Решила, тебе пригодится. — Линда порылась в сумочке и достала скомканный клочок бумаги.
Хотите избавиться от ненужных книг? Дом престарелых «Вишневое дерево» отчаянно нуждается в подержанных книгах. Принимаем литературу любых жанров.
— Я подумала — вот отличный дом для книг твоей мамы.
— Спасибо. — Джун поспешно сунула объявление в сумку.
— Как у тебя дела с Алексом? У вас были еще свидания?
— Я же говорила, мы просто друзья.
— Жаль, жаль. Он такой красавчик. Неужели он тебе не нравится?
— Нет, — ответила Джун, глядя в сторону. — И потом, у него есть девушка.
— Точно? Джордж ничего