Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия: иудаизм » Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Читать онлайн Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 279 280 281 282 283 284 285 286 287 ... 297
Перейти на страницу:

6039

Впоследствии же, вместо скорби, будут жить спокойно близь Вефиля и даже радоваться об удалении Вефильского тельца, так как увидят его безсилие помочь им. Феод. Слав. мн. ч. от них нет нигде соотв., всюду ед. ч. ἀπ’ αὐτοῦ, ab eo; и в евр. ед. ч., поэтому уклоняемся от слав. перевода.

6040

Гр. δήσαντες т. е. упаковавши в ящик, завязывали веревками, и пр.; ирония пророка над безжизненностию идола.

6041

Слав. во Ассирию соотв. ἐις Ἀσσυρίους — к Ассириянам.

6042

См. прим. к 5, 13.

6043

Т. е. и сам уйдет в плен в ту же Ассирию.

6044

"Надежда на идолов уподобилась старушечьему суемыслию". Кир. Ал.

6045

Гр. βωμοὶ — холмы свящ. с языч. жертвенниками; слав. требища.

6046

См. выше прим. к 5 ст.

6047

Лук. 23:30. Апокал. 6, 16.

6048

См. выше прим. к 8 ст.

6049

"В своем упорном нечестии пребывали". Иероним.

6050

Обычные мелкия вражеския нападения.

6051

Гр. λθε без подлежащого: или война, или враг, т. е. их постигнет война гораздо опаснее, множество народов соберется.

6052

Слав. по желанию Моему соотв. κατὰ τὴν ἐπιθυμίαν μου — в лук. спп. 22, 36, 51, 68 и альд. изд., у Феод., в др. нет.

6053

По Иер. 2:13: оставление истинного Бога и увлечение язычеством. Феод.

6054

"Не дается налагающему на нее ярмо". Феод. По гр. δεδιδαγμένη ἀγαπᾶν νεῖκος — наученая еже любити прение, — букв. научившаяся любви к спору.

6055

Гр. τὸ κάλλιστον — слав. доброту, прекрасную. Пользуемся рус. синод. переводом.

6056

"Не предам пока Ассириянам Иуду, и Иаков пользоваться будет Моим блогословением, являя добродетель Езекии". Феод.

6057

По гр. εἰς καρπὸν, только в №№ 42, 153, 240, у Вас. Вел. и компл. καρπὸν (без εἰς) слав. плод.

6058

Слав. дондеже время соотв. ς ἔτι καιρὸς — в альд., 22, 62, 68, 147, 228, Пост. Апостол., в др. нет.

6059

Т. е. пока не наступил праведный суд Господень над вашими делами. Феодорит.

6060

Не исповедав его и не омыв покаянием. Феодорит.

6061

Слав. погибнут соотв. ἀφανισθήσεται — лук. спп. №№ 22, 51, 62, 86, 95, 147, 185, 238, 240, а об. οἰχήσεται — удалятся.

6062

Слав. оскобл. погибе соотв. ἐφανίθη в № 228, φανίθη — лук. спп., в вульг. vastatus est, а в др. нет.

6063

Слав. Саламан соотв. Σαλαμὰν — ват., алекс., а чаще: Σαλμὰν — лук., компл., альд. и др.

6064

Слав. Иеравоамля соотв. εροβοὰμ — ват., XII и др., а в алекс., 23, 40, 41, Феоф., евр. т., Иерон. εροβαὰλ, во многих спп. и у Феод. Ἀρβεὴλ. О Саламане из дома Иеровоама библейская история ничего не говорит. В кн. Судей говорится о том, что Мадиамского князя Салмана убил Гедеон или Иероваал (Суд. 8:5. 21. 6, 32. Пс. 82:12). К этому событию древние толковники относили настоящее место, но упоминаемые пророком подробности об убиении матери с детьми в кн. Судей отсутствуют (Феод., Кир. Ал., Иерон.). Новые толковники относят к Салманасару (Толк. Библ. VII, 123) или к Моавитскому царю Салману, но, конечно, гипотетично и сомнительно такое толкование.

6065

Гр. ἐπὶ τοῖς τέκνοις — слав. о чада, но предл. ἐπὶ иногда значит: при (ком — Агг. 2:10. Зах. 1:7), подле (Иов. 39:9). И здесь можно перевести: при детях, в их присутствии, и т. п. В рус. синод. вместе. И в слав. пер. в Быт. 32:11 такое же выражение ἐπὶ τέκνοις перев. матерь с чады.

6066

Т. е. внезапно, в начале своей истории. Феод. и Кир. Ал.

6067

Т. е. удалились царь и народ от Бога и лишен царства царь.

6068

Ев. Матфей прилагает это пророчество к возвращению Иисуса Христа из Египта. Ев. Матф. 2:15.

6069

Слав. 1 л. призвах соотв. μετεκάλεσα — ват., а в алекс. 3 л. μετεκαλέσατο.

6070

Моей любви к ним и ея силе соответствовала степень их противления и удаления от Меня.

6071

Т. е. Ваалу, языческому богу, слав. Ваалиму гр. τοῖς Βααλεὶμ בעלים — Ваалам.

6072

Гр. συνεπόδισα — спутал ноги, удерживая от нечестия. Феод. и Иероним.

6073

С любовию и желанием добра буду наказывать (ср. 2 Цар. 7:14–15) их. Феодорит и Иероним.

6074

"Ко мне", добавл. в синод. переводе.

6075

Гр. κρεμάμενος — слав. висяще, Иероним: "колебался, не зная что делать и куда идти жить".

6076

Греч. τίμια — слав. честная, т. е. на царей и правителей (Кир. Ал.), а равно и на имущество. Феодорит.

6077

Гр. ὑψώσῃι — слав. вознесет, т. е. не возвратит прежнего его величия. Кир. Ал.

6078

Города, разрушенные вместе с Содомом и Гоморрой (Быт. 19:24). В гр. тексте у Фильда после Σεβοεὶμ стоит вопрос, чем и мы пользуемся.

6079

Жалость и милость к Изр. народу преодолели грозное Господне правосудие.

6080

Чтобы погубить его во гневе Своем. "Мой закон и Мое правосудие состоит в спасении исправляемых, а не в истреблении их". Иероним.

6081

Так должен говорить евр. народ.

6082

Враги подобно рыбам затрепещут Господа и Его грозного гласа. Феод. Судя по контексту, можно разуметь частнее: Египтян, обитавших при многоводном Ниле и нередко уподобляемых рыбам. Иезек. 29:3–5. Кирилл Ал. разумел Вавилонян.

6083

Евреи в Палестину. Кир. Ал., Феод., Ефр. Сир. Слав. приидут соотв. ξουσι лук. спп., компл., у Фильда и в text. rec. ἐκσήσονται, а в ват., алекс., XII, mg — ἐκπτήσονται вылетят.

6084

Гал. 4:9.

6085

Слав. пр. вр. прозвашася соотв. буд. вр. κληθήσεται и понимается как буд. время Феодоритом, Кир. Ал., Иеронимом, поэтому и мы переводим буд. временем, в отступление от слав. перевода.

6086

"Посвященным Богу всяческих" (Феод.), а Кир. Ал. "храмом (чит. ναὸς вм. λαὸς) Божиим" будут. Слав. дат. пад. Богови нет по гр. соотв., там род. пад. Θεοῦ, в вульг. cum Deo.

6087

Имел лукавое произволение и совершал дела, не только безплодныя, но и вредные как зной. Феодорит.

6088

Идолопоклонство.

6089

Иаков запинал Исава. Быт. 25:26.

6090

Слав. укрепе к Богу — (очень неясно!) по гр. ἐνίσχυσε πρὸς τὸν Θεὸν — пересилил Бога.

6091

Разумеется ночное богоборство Иакова. Быт. 32:24–28.

1 ... 279 280 281 282 283 284 285 286 287 ... 297
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник торрент бесплатно.
Комментарии