Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И2 А финские другие были, да, по конструкции?
С Здесь — другие! Здесь такое колесо было. Это... такое... и ногой, и рукой. Ногой крутишь, и колесо крутится. Самопрялка это финская не... не такая!
И2 А как же учились на ней прясть, если, вот, у вас совсем по-другому делали?
С Дак, почему? Так бы и я стала прясть. Почему?
И2 Легко было научиться?
С У нас-то, у нас там ведь чё хоть было — какая самопряха! Вот, так, под жопу это доска такая сделана, прямо, вот, такое... тут пошире. Вот, мы рукам<и> это пряли, так. А у них колесо такое и ногой — самопряха.
И2 Легко было научиться на такой самопряхе?
С Да, конечно. Конечно, не трудно научиться. Если прядешь, дак, чего трудного-то! Так, это мы приехали сюды, дак, уж мы здесь не пряли. Это на самопряхах у нас пряли кто шерсть прядет, да вяжет. Дак, вот, на самопряхе и пряли. А здесь же... уж мы не пряли. Это в Вологодской жили, дак пряли.
№ 75 [ААП]
И А после финнов оставались какие-то, вот, газеты, книги на финском языке?
С Они оставались. А нас на чем учили? У меня не было. Я ходила в сорок шестом году в первый класс, не на чем было писать, дорогая. Не было даже, вот, обыкновенной, вот, такой ручки не было. Вот, вытешишь палочку, перу[31] тебе дадут. Было «восемьдесят шестое», значит, «восемьдесят шесть» и «одиннадцать», вот, это, с нажимом писать. Ну, вы не знаете. Вот, это перо привязываешь обыкновенной ниткой. И если есть у тебя брат, дак, вот, он так, вот, тебе расщепит, чтобы оно у тебя не кувыркалось. Вот. Так писали. Вот, и вырабатывай почерк, будет почерк.
И Но книги финские не оставались никакие на финском языке?
С Оставались. Вот, мы на их, на этих книжках мы чертили. Карандаши у нас были, и нас учили грамоте на этих книжках. На этих газетах, на этих книжках учились мы грамоте.
И Как. можно на таких книжках учиться грамоте?
С А так! Тетрадей-то нету, писать-то надо на чем-то! Ведь, вот, не будешь писать... надо на чем-то писать. Вот, и ищешь, где в книжке есть пространство, где нет этого самого... печатный... есть больше свободного. Вот, и начинаешь линеить, придешь и начинаешь линеить.
№ 76 [МЕТ]
И А вот, вы говорите, иконы в церкви. А в домах иконы были?
С Были финские. Тоже, вот, деревянные. На деревянные доски, вот... нарисовано.
И Это прямо в доме было? Когда вы приехали?
С А не знаю. Это не... в нашем доме не было. Это в каком-то другом доме. Или в доме было, или потом... потом они в сарай вынесли. В сарае эти... чего мы там, дети были, дак! Мало что понимали.
И Дак, а в сарае она хранилась, или висела где-то, или что?
С Так положили, наверно. В сторону. Сейчас не знаю уж где.
И А почему вы думаете, что финская?
С Ну, дак, видно, что там финская, не советская. [Смеется.] Советского такое нету.
№ 77 [ЯАМ, ПФ-21]
И А не говорили, что финны зарыли что-то, клады какие-то?
С Да, говорили. Но у нас никто не нашел ничего.
И А что говорили?
С Ну, что, вот, зарывают, там, это... склады зарывают... там, кто чего может. Но у нас никто в деревне ничего не нашел, никто. Это бы слышно было.
№ 78 [ГРД]
И А не говорили, что, вот, финны где-то вещи какие-то спрятали?
С Говорили! Ой, мы всё... как какой холмик — мы давай рыться. Всё говорили, что «ой, вещи спрятаны». А нам так интересно. А возле нашего дома же ничего там не было. Только, вот, холмики, там, какие-то. Вот, до одного погреба докопались, но уже — рухнувший, старый, видно, похоже. А мы копали и копали — брат, я... Брат вообще был шибко любознательный. Ему так интересно было. Он копает, копает, роет, роет: «Ой, — кричит, — Тамарка, посмотри, наверно, я чего-то нашел!» Клад нашел — мы все клад искали. Клад нашел — как интересно. Так, при такой нищете, конечно, хотелось бы чего-нибудь найти: или посуда какая, или что-нибудь, ну вот. Но, увы, ничего нет. Конечно, от наш... мы рас... это... добирались мы, конечно, уже до верха дома, до чердака. Забрались, то мама всё ругалась: «Что вы там в опилках роетесь! Всё разроете, а потом будет холодно спать, жить это... зимой». А мы всё равно копались, копались, и мы всё-таки нашли клад себе. Нашли это... тетради. Много тетрадей нашли. И они, там, и исписаны так очень красивым почерком, и чистые бумаги нашли, всё. Видно, кто-то всё-таки учился, дети были в этом доме. И вот, мы нашли и пользовались этими бумагами. Мы прямо так их берегли. Так интересно было бы — бумага. Вот, маленькая была, но запомнила. Бумага была очень интересная, очень. Такая... такая она вообще... у нас такой бумаги нету.
№ 79 [НАК]
И1 Не слышали, чтобы кто-то, например, раскапывал где-нибудь клад какой-нибудь от финнов?
С А... люди думали, что этот... Раскапывали, поискали, нигде ничего не нашли. Ничего не нашли!
И1 Но копали?
С Копали, ага. IСмеется.]
И1 Понятно.
И2 Так, а в каких местах копали?
С Ну, где, вот, жили, жилой дом. Посмотрели, там бугорчик найдут — думают, закопано. Ничего не находили.
№ 80 [ВГГ]
И Клады не искали? Зарытые вещи?
С Нет. Говорили, что «вот тут клад, ой, вот, тут клад». А разроют — там ничего нет. Не находили. Мы не находили, не буду и говорить. Не находили. Вот, у нас там колхоз, не находили никто.
И А кто, вот, это говорил, кто разрывал? Подростки, дети, взрослые?
С Дак... дети чего-нибудь найдут подозрительное, скажут взрослым. Взрослые пойдут, копают, копают — ничего нет. [Смеется.]
№ 81 [С 1 — АБС, С2 — ИДС, МД-3]
ФИ А вот, вы, мальчики, не искали каких-нибудь кладов оставленных?
С1 Нет. Нет. Нет-нет. Ну, так-то в мыслях-то было, было, было. Что где-то чего-то мало ли оставили. Закопали. А где... только мы пацанами лазили же по всем хуторам брошенным. Лазили. То в один... то в один дом зайдем, все облазаем снизу доверху, а чтобы клад — я не находил.
И Но искали?
С1 Ну... как искали? Знаете...
С2 Специально не искали, а,