Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5711
В рус. син. доб. "один из нихъ".
5712
Через всю землю южного царя.
5713
Гр. ἰσχύος, т. е. главного столичного укрепленного города южного царя, т. е. Египта.
5714
Гр. συμπροσπλακήσεται — ухватится как бы рукой.
5715
Ἀγριαθήσεται — будет свиреп, как дикие звери; общая черта языческих царей — звероподобность. Срав. 7–8 гл. и 11, 40 ст.
5716
Повидимому, подданные северного царя изменят и предадутся южному царю (Ефр. Сир.). Также общее правило, повторяемое в 15. 25 и др. стихах: измена, предательство и т. п. поступки этих звероподобных царей и их подданных.
5717
Слав. мн. ч. народы соотв ед. ч. ὄχλον.
5718
Μυριάδας — слав. тмам.
5719
Т. е. войско.
5720
Καιρῶν — слав. времен, но слово καιρὸς значит: мера времени.
5721
В конце жизни своей. Феодорит.
5722
Εἰσοδίας — слав. входом, руководствуемся рус. синод. переводом.
5723
В царство южного царя.
5724
Гр. λομῶν — слав. губителей.
5725
Гр. του στῆσαι ὅρασις исполнить видение осьмой главы кн. Даниила об Антиохе Епифане и его гонениях на "святыхъ" (Knabenbauer. 1. с. 295 р.) и о царстве святых. Ефр. Сир.
5726
Ἐκχεει πρόσχωμα — букв. нальет вал, слав. сотворит окоп.
5727
Букв. мышцы.
5728
Ἐκλεκτοὶ — слав. избраннии, в рус. син. отборное войско.
5729
Измена и предательство постоянныя явления в этих войнах; ср. 11 ст.
5730
Т. е. северный царь, вступивший в пределы южного царя.
5731
Слав. Сави — гр. ἰσαβεὶевр. צבי — прекрасная; разумеют толковники Палестину, как и в 8, 9.
5732
Вчинит лице свое.
5733
Т. е. овладеть всем южным царством. Иерон. и Феодор.
5734
Εὐθέα — слав. прав, т. е. "возвратит все, что похитилъ". Феодорит.
5735
"Брак будет расторгнутъ". Феодорит.
5736
Т. е. князей и владык, которые держали его в порабощении и позоре.
5737
Он снова подвергнется порабощению, унижению и позору.
5738
Т. е. возвратится в свою землю. Феодорит.
5739
В русск. син. не станет.
5740
Слав. сад царства.
5741
Т. е. царственный потомок, со славою царствующий.
5742
Т. е. поражена будет болезнию (Ефр. Сир.) или заговором (Иероним).
5743
Ἐπὶ τὴς ἐτοιμασίαν — слав. во уготовании, т. е. кто приготовится заместить его.
5744
Ἐξουδενώθη — слав. уничижися, в рус. син. презренный, прош. переводим будущим. "Антиох Епифанъ" — поясняет Феодорит. К нему относят толковники и все пророчества 21–45 стт.
5745
Ὀλισθήμασιν — обманом, возмущениями подвластных, и т. п. действиями (Schleusner. 1. с. 4, 74), обычными у этих царей; срав. 8. 25. 11, 23. 25. 32. 34 стт.
5746
Многочисленными полчищами, т. е. царя Египетского. Феод.
5747
Тогдашний правитель еврейского народа будет погублен. Феодорит.
5748
Ἀπὸ τῶν συναμίξεων — от совокуплений; лучше, кажется предл. ἀπὸ придать значение: после, букв. после союзов.
5749
Египетским царем.
5750
Αὐτοῖς — в рус. син. пер. своим, т. е. войскам.
5751
Не долго будет властвовать. Феодорит и Ефрем Сир.
5752
Букв. возстанет крепость его, пользуемся рус. син. перев.
5753
Царь южный и его войска.
5754
Опять, может быть, измены разумеются, как в 11 и 15 стт.
5755
Κατακλύσει — разольет, слав. разсыплет.
5756
Лесть, коварство и ложь — также обычные приемы (21. 24. 25. 32. 34 стт. срав. 8, 25) и Ап. Павел приписывает эти приемы антихристу и его единомышленникам. 2 Сол. 2:10–12.
5757
"Мир этих царей не будет твердъ". Феодорит.
5758
"Отложенъ", доб. в рус. син. перев., т. е. конец всех переворотов сего мира (срав. 35. 40 стт.) отсрочен.
5759
Очевидно, северный царь.
5760
"С враждебным намерениемъ" (добавл. в рус. синод. пер.) против Еврейского народа.
5761
Свое намерение.
5762
По гр. ж. р. ἐσχάτη и πρώτη слав. последняя и первая; ведет ж. р. начало с евр. т., где ж. р. употреблен в смысле нашего среднего, поэтому в вульгате: novissimum.
5763
С острова Кипра.
5764
"Исполнит свои намерения и совершит великия убийства" среди Еврейского народа. Феодорит.
5765
Гр. βραχίονες — слав. мышцы, по объяснению бл. Феодорита, разумеются полководцы, служившие этому царю мышцами.
5766
Т. е. храм Всемогущого Бога. Феодорит.
5767
Ἐνδελεχισμὸν — непрерывное, обычно подразумевается: θυσίαν.
5768
Гр. δώσουσιν слав. дадят, отступаем от слав. слова по контексту и русск. синод. перев. и употреблению гл. δίδωμι во 2 Цар. 11. 6 (Schleusner. 1. с. 2, 152 р.).
5769
Т. е. примут языческие обычаи.
5770
Свое спасительное богоугодное дело совершать будут.
5771
В алекс. доб. μου, в др. гр. и слав. нет.
5772
Из Божия закона и Его Промысла.
5773
Гр. ἡμερῶν слав. дней.
5774
"Дана им будет Господня благодать". Феодорит.
5775
Гр. πυρῶσαι — слав. разжещи.
5776
Лучшие выделятся вт этом испытании, а худшие погибнут. Феодорит.
5777
Отложен будет конец мира. "Конец будет не скоро". Ефрем Сирин (Срав. прим. к 27 ст.).
5778
Ап. Павел такими же чертами описывает антихриста. 2 Сол. 2:4.
5779
Тяжкая — гр. ὑπέρογχα букв. — вздутое, пухлое, приподнятое.
5780
Пока не воспламенит Божия гнева. Феодорит.
5781
Т. е. погибнет.
5782
Гр. μαοζεὶμевр. מעזים, в рус. синод. богу крепостей. По частому (в 1, 7, 10, 19, 31, 39 и наст. стт.) употреблению в 11 главе евр. слова מעז в значении: сила, крепость, по параллели с Авв. 1:11 — сила его — бог его, по неизвестности языческого бога с именем: Маозим, можно думать, что здесь пророк, как Аввакум, разумеет самообоготворение, всецелую надежду на свои силы и крепости. Так понимал это и бл. Феодорит: "все отцы его познавали собственное свое естество… а он называет себя богом крепким и сильным, ибо сие значит Маозимъ". По сему с попытками толковников отождествить Маозима с Мазевсом (Schleusner. 1. c. 3, 505) или Юпитером Капитолийским (Knabenbauer. 1. с. 308 р. Gesenius. Lex. 401 s. Толк. Библ. VII, 14) не можем согласиться.