- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всего лишь. Это куда более значимо, чем любая ночь любви! Особенно в плане последствий. Было бы легче, если бы они занимались любовью просто так, хоть до самого утра, с результатом или без — неважно. Но не как сейчас, когда удовольствие от процесса и счастье иметь ребенка безжалостно придавлены тенью предстоящей смерти.
Он привлек к себе Терезу.
— Извини, что я не буду с тобой, не поддержу тебя. И спасибо тебе, что выбрала не меня. Знаю, это эгоистично с моей стороны, но…
— Увянь, Рино. — Нежность тона противоречила словам; она обняла его. — Я рада, что ты не обижаешься за мой выбор. У нас с тобой еще будут дети… когда-нибудь потом… и они переживут нас, как положено.
В самой середине ночи порог подвального помещения переступили двое. Тереза несла банку со свечой и мисочку с водой. Подойдя к расстеленной красной скатерти с бахромой, она придавила два угла символами стихий. Шедший следом Маэдо поставил на третий угол большой окатыш, а к четвертому привязал надутый воздушный шарик. Аккуратно расправил скатерть, посмотрел на Терезу. Она взяла его за руку.
В колеблющемся свете свечи они, переплетя пальцы, обошли вокруг скатерти четыре раза. Силуэт привидения висел в воздухе, поворачивая голову вслед их перемещениям. Обход завершился, они ступили на скатерть, остановились друг напротив друга. Тереза обернулась к Элеоноре: ей было неловко, что та смотрит.
Призрачная девушка вдруг протянула руку, указывая куда-то в угол. Настойчиво потыкала туда пальцем несколько раз. Что хотела сказать? В том углу ничего не было: голый пол, голые стены. Стеллажи на другой стене, ружье висит напротив. Тереза планировала на зиму поставить туда лодку. Что же волнует Элеонору? И не спросишь: говорить привидение не может, а писать в воздухе сияющим следом умеет только на родном языке, никому тут не известном — уже проверено. На всякий случай Тереза кивнула — чисто чтобы успокоить девушку.
Маэдо постучал по наручным часам, напоминая, что солнце вот-вот уйдет из надира. Тереза развязала пояс халата, снова оглянулась на Элеонору — та, наконец сообразив, повернула голову к себе, машинально поглаживая свои серебристые волосы.
Маэдо был не слишком уверен в себе. Обстоятельства, прямо скажем, не комфортные — ни в физическом смысле, ни в духовном. Не хватало еще опозориться в самый ответственный момент ритуала. Но обстановка, словно опровергая его ожидания, действовала стимулирующе, создавая какую-то мистическую атмосферу. Пламя свечи, бросающее на стены и пол пляшущие тени, блики на воде, ярко-красная бахрома под обманчиво тонкими пальцами Терезы…
Свеча задрожала и погасла. Наступила абсолютная тьма, будто оба разом ослепли. Тереза нащупала ладонь Маэдо, сжала его руку, словно боясь упустить, и прошептала:
— Призрака больше нет.
Мужчины пили до рассвета. И не чай, но алкоголь впрок не шел, борьба с невыносимым кристально-ясным трезвым состоянием закончилась вынужденным перемирием. Ноги заплетаются¸ а тяжелые мысли из головы не идут. Под утро, признав тщетность усилий, разбрелись спать: Маэдо — наверх в свою комнатку, Ильтен — в спальню на первом этаже. Тереза пометалась туда-сюда, не зная, кому сейчас нужнее, плюнула, забралась с ногами в кресло в гостиной да так и заснула.
В первой половине дня зарядил дождь. Муторный: не ливень и не морось, а долгий мокрый дождь, предвещающий скорую осень. Ильтену нужно было возвращаться в город, к работе. Вчера Маэдо планировал его отвезти, а после вернуться, но сегодня стало очевидно, что за руль никому из них нельзя. Вести машину надо Терезе. Она вышла во двор, открыла капот — проверить, все ли в порядке, готова ли машина к дальней дороге. Масло, тормоза, заряд аккумуляторов… Маэдо самому заняться бы, раз это его служебный автомобиль, но в ответ на такое предложение он только посмотрел на Терезу стеклянным взором и снова закрыл глаза.
Во дворе Терезу нашел Хэнк, явившийся с ведрами узнать, пойдут ли они за ягодами, как договаривались, или все же дождь — уважительная причина, чтобы пропустить. Она разогнулась, вытирая руки ветошью. Брезентовые брюки, мужская майка, непромокаемая куртка и волосы, собранные под косынку, чтоб не мешали — к этому Хэнк уже успел привыкнуть. И даже то, что госпожа Ильтен ковыряется в машине, его не слишком удивило. Такая уж она, чтоб ее… Удивили глаза с необычной печалью, застывшей в них.
— Что-то случилось? — неуверенно спросил он.
Она одарила его непонятным взглядом.
— Я жду ребенка, господин Хэнк.
— Так это же чудесно! — искренне воскликнул он. — Давайте, как просохнет, соберемся на пикничок с соседями. Поздравим вас, и господина Ильтена тоже… или… — Он осекся, на лице выступила краска. — Или не его? — Ему было стыдно за это предположение, но не прикидываться же, что он наивно верит, будто господин Маэдо — всего лишь опекун.
Тереза не ответила, глядя в серое от облачности, плачущее небо. Только поздравлений не хватало. Не до веселья. Не сможет она улыбаться соседям на пикнике. И даже на охоту не хотелось. Хотелось побыть одной. Или почти одной. Завернуться в одеяло, пить горячий чай со сладкими пирожными, и чтобы вокруг суетился кто-то из самых близких…
— Мы уезжаем в город, господин Хэнк, — вымолвила она. — Не волнуйтесь, я оставлю вам лодку. Когда сами соберетесь уехать, оттащите ко мне в подвал. Пойдемте, дам вам ключи.
Он пошел за ключами, а потом обнаружил себя перетаскивающим в багажник ящики с банками солений и варений. А потом — коробки с одеждой и обувью…
— Спасибо, господин Хэнк, — слабо, одними краешками губ улыбнулась госпожа Ильтен. — Может, в городе увидимся.
— Жаль, что вы уезжаете, госпожа Ильтен, — произнес он, помявшись. — Знаете, в одиночку охотиться не так интересно. И дед Калле расстроится, вы ему нравитесь. А господин Генин опять запрется у себя во дворе. — Он вздохнул. — И привидение это явится, а вас нет. Ну, привет ему от вас передадим.
— Оно больше не явится, — проговорила она с грустной улыбкой. — Передайте лучше привет Лике, господин Хэнк. Она дура, но постарайтесь ее не бить, если можете.
Страдающий Маэдо сполз по лестнице вниз в три приема, останавливаясь переждать головокружение. Хорошо Ильтену, тот на первом этаже. Ильтен сидел внизу, на лбу мокрое полотенце, в руке рюмка с живительной дозой. Увидев Маэдо, он молча указал на вторую рюмку и полотенце, лежащее в миске с водой и кубиками льда.
Со двора вошла Тереза. В приличном городском платье, и сверху — не охотничья куртка, а длинный лимонно-желтый плащ, аж

