Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в том, что Ильтен и Маэдо считали важным, они оставались непреклонны. Никакой опасности, никакой тяжелой работы, никакой работы вообще, и домашней в том числе. Под запретом тяжелая пища, сквозняки, горячая вода, холодная вода… Сексу — твердое нет. Тереза пыталась пожаловаться врачу, которого Ильтен приглашал чуть ли не каждую декаду. Врач сделал круглые глаза, что было заметно даже под очками. Как можно спорить с мужем? Его слово — закон. К концу ее беременности он, не желая постоянно испытывать на себе ее гнев, вынужден был скорректировать свою позицию: спорить с супругом в целом позволительно, если он не против… Но в серьезных вещах муж всегда прав. Тем более — в вопросах секса.
В общем, Тереза тосковала. Взялась наводить порядок в квартире — Ильтен тут же хватает за руки: нечего возиться с пылью и хламом! Прошлась до магазина одежды — Маэдо выговаривает: как можно тащиться пешком через весь город, когда есть такси, а на крайний случай — автопарк службы охраны безопасности? Запросилась на курорт: если все равно ничего делать нельзя, хоть на теплое море съездить — там, небось, бездельничать приятнее. Совершенно безобидное желание, которое оба в один голос объявили безумным: а вдруг утонешь? а ну как простудишься? а если в дороге станет дурно?
Ильтен честно пытался развлечь жену. Придумал ей безопасное занятие: ходить по музеям, знакомиться с культурой Тикви. Приятное с полезным, так сказать. Но сопровождать ее он мог только по выходным. Они посетили исторический и художественный музеи, на этом выходные кончились. Маэдо тоже был занят, но у него имелся административный ресурс: два подчиненных были усажены в машину с мигалкой вместе с Терезой с наказом возить ее по всем музеям города. И тут неожиданно кончились музеи. Ноккэм — отнюдь не крупный населенный пункт и не древний исторический центр. Последний музей, где они побывали — после получасовых препирательств сопровождающих о том, можно ли вести туда беременную женщину, — оказался музеем алкогольных напитков. В виде исключения Тереза признала правоту несчастных копов, на которых только что слила негодование по поводу дискриминации беременных женщин. Этот музей ее просто выбесил: столько экспонатов, и ни один не продегустируешь! В итоге на головы сопровождающих выплеснулось еще и раздражение.
— И что мне теперь делать? — капризно вопросила Тереза.
До следующих выходных Ильтена было далеко, к тому же музеев в Ноккэме больше не осталось. Но в службе охраны безопасности выходные по скользящему графику. Маэдо взял сразу четыре и повез Терезу в столицу.
Центральный город Т5 зовется Синиэл. Самый большой населенный пункт планеты — более двухсот тысяч жителей. По меркам Т1, так себе городишко. Впрочем, мегаполис, в котором они с Ильтеном жили на Т1, был всего лишь миллионником. В Тикви вообще мало народу.
Маэдо снял номер в гостинице в самом центре. Днем они гуляли — не только по музеям, но и по улицам. В Синиэле было теплее, чем в Ноккэме, хотя располагаются они практически на одной широте, Ноккэм восточнее Синиэла. Просто их разделяет горный хребет, не пропуская на западную сторону ни ветров, ни осадков, которые выпадают, разумеется, с восточной стороны. Погода радовала, в ресторанах кормили хорошо, парки были красивы, а музеи интересны. Ну, по крайней мере, Терезе: в музеях живописи и скульптуры Маэдо скорее исполнял долг спутника, чем получал удовольствие. Зато потом Тереза затащила его в музей военной техники — а он еще поначалу сомневался, стоит ли беременной женщине… Когда пришла пора уезжать, Тереза сказала, что это был лучший из всех посещенных ими музеев, и Маэдо искренне согласился.
И все же, несмотря на много хорошего, столица Терезе не понравилась. Не было в ней неприкосновенных уголков древнего, характерных для исторически значимых городов Земли. И милой провинциальности, свойственной иным городам, не попавшим в почетные списки культурного наследия, тоже не было. В Ноккэме она чувствовалась, а тут — нет. Красиво, но и всё. Архитектура Синиэла приближалась к стандартам Т1, явно целенаправленно равняясь на Центр, а Тереза не любила Т1.
— Не хотела бы я здесь жить, — заявила она.
— Вот как? — удивился Маэдо. — А я бы хотел. В столице сподручнее делать карьеру, чем в нашем тихом углу, где даже любители пограбить припозднившихся прохожих перевелись — мы с тобой всех выловили. Тут наверняка крутятся аферы, только и ждущие, чтобы кто-нибудь их раскрыл и прославился.
— Кто-нибудь вроде тебя? — засмеялась Тереза.
— Почему бы и нет? — подмигнул он. — Думаю, что пройдет не так уж много времени до моего переезда в Синиэл. Меня уже приметили сверху. Буду работать вот здесь. — Он указал в окно гостиницы, выходящее на центральную площадь города; внизу виднелись здания мэрии и банка, но показывал он на управление службы охраны безопасности, конечно.
— Ты уедешь? — разочарованно спросила Тереза. Новость не вызвала у нее энтузиазма.
— Ну, ну, — подбодрил он ее. — Еще не завтра. И Синиэл — не другая планета. Всего-то пять сотен лонгов, соскучишься — приедешь в гости. Лучше без мужа, хотя можно и с ним, он у тебя нормальный. Оставим его в гостинице и пойдем ко мне…
Тереза услышала в его словах намек. И намекнула в ответ: дескать, мы сейчас в гостинице вдвоем, и идти никуда не надо… Не прокатило. Маэдо был тверд не меньше Ильтена в своем намерении оберегать ее от выдуманных опасностей.
— Это глупо! — рассердилась она. — С кем вы все это время собираетесь заниматься любовью?
— Лучше тебе не знать, — легкомысленно ухмыльнулся Маэдо.
И тут же огреб мокрым полотенцем по спине. Не особо больно, но ужасно неприятно, тем более когда вот так, внезапно.
— Ах ты, развратник! — Он некстати обернулся и получил углом полотенца прямо в глаз — а это уже действительно больно! — Да