Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы продолжали путь и ночью прибыли к берегу реки Окс, что для нас было большим освежением, так как мы в течение трех дней не встречали воды. Там мы оставались целый день и наслаждались мясом верблюдов и лошадей, которые были застрелены. Затем мы покинули большую дорогу, которая шла вдоль этой реки, чтобы избежать встречи с разбойниками; отправились через пустыню, где в следующие /W 401/ три дня нашли не больше одного [колодца], вода в котором была очень соленой, и вынуждены были убить несколько верблюдов и лошадей, чтобы прожить ночь в пустыне. Несколько разбойников захватили одного из наших людей, который отошел далеко от каравана. Поэтому сразу призвали взяться за оружие, и, хотя была темная ночь, мы приготовились и отправились в полночь, продолжая путь, пока не пришли к реке Окс, где мы отдыхали, после того как укрепились на ее берегах.
23-го числа зимнего месяца мы пришли к городу Бухаре, расположенному в Бактриане, самой низкой части из всех этих областей. Она окружена высокой земляной стеной и разделена на три части.
Город очень большой. Дома в большинстве своем построены из земли, но общественные здания, например церкви и их памятные знания, очень красивы, изнутри прекрасно позолочены, но главным образом — бани здесь самые красивые в мире, описание которых здесь было бы слишком длинным. Через середину города течет маленькая речка, но ее вода очень нездоровая, и у того, кто из нее пьет, будут в ногах черви в локоть длиной, что обычно случается с чужеземцами. Червь сидит между кожей и мясом, скрученный в несколько оборотов. Лекари этой страны хорошо умеют удалять его, ибо если червь разорвется на куски, то та часть [тела], где остается его кусок, становится бесчувственной, или в ней образуется рак, почему каждый день по дюйму, кусочек за кусочком, его вытаскивают. В это время им нельзя пить ни вина, ни других крепких напитков, и тех, у кого их находят, строго наказывают, а какова эта строгость, исходит от того, кто является главой религии: власть его так сильна, что он иногда может снять самого князя, как он и снял того, который в наше время там царствовал. Он делал то же самое с его предшественником, которого ночью, в своей комнате, умертвил. Этот, настоящий, князь очень любит христиан.
Бухара раньше была подчинена Персии, а в настоящее время (то есть во время Дженкинсона) — самостоятельная область, или королевство. Эти народности всегда воюют с персами, и одна из причин этого — то, что персы не хотят сбривать свои усы, как это делают тартары, которые считают большим грехом делать иначе и называют по этой причине персов неверными, несмотря на то что они почти по всем другим главным законам магометанской веры сходятся.
Король Бухары не имеет [других] больших доходов, кроме тех, которые он извлекает из этого города, так как ему от всех товаров, которые продаются, выплачивают ⅒ часть.[560] Сверх того, когда ему нужны деньги, он велит силой забрать товары из магазинов, как он велел сделать, чтобы мне заплатить за 19 кусков английской ткани, когда был мне должен. У них серебряные и медные монеты; их серебряная монета стоит около 19 стюверов [пятачков]. Медные деньги больше в ходу, чем серебряные. Они меняют свою ценность, когда вздумается князю. В мое время их повысили и понизили 2 раза за месяц. Эта путаница, а также право принца на ⅒ [часть], непрерывные изменения, которые происходят в стране, так один принц редко царствует больше двух-трех лет, являются причинами бедности и упадка страны.
26-го числа упомянутого месяца я получил приказ явиться к князю с письмами императора Московии. Он принял меня хорошо, — говорит Дженкинсон, — заставил меня есть в его присутствии и задал несколько вопросов о положении Европы, и особенно Московии; он пожелал также, чтобы я стрелял в цель из ружья, и сам выстрелил несколько раз. Наконец, он ушел, не отдав мне того, что должен, считая достойным, что отдал приказ это сделать, что очень плохо выполнялось. Я должен был принимать всякие тряпки в уплату за мои товары, но я должен сказать в его похвалу, что он послал 100 человек в пустыню, чтобы ловить разбойников, о которых я говорил раньше, что и было сделано, и четырех из них привели живыми, и он мне их показал, после чего велел в воротах своего дворца повесить, для примера другим.
Ежегодно приезжает много купцов в Бухару из Индии, Московии, /W 402/ Персии и из Балха, но они привозят мало товара и остаются там иногда 2 года, чтобы их продать. Так что на эту торговлю мало можно рассчитывать. Индийцы привозят туда белую хлопчатую ткань, из которой тартары делают свои тюрбаны. Их одежда также делается из этой ткани, а также из краски. Они привозят туда очень мало золота, серебра, драгоценных камней и пряностей. То, что идет обратно, — это обработанный шелк, рабы и лошади. Я предложил этим индийцам, некоторые из которых пришли с берегов Ганга и от морского залива Бенгала, кинжалы и сукна, но они не всегда придавали этому большое значение. Персы привозят туда краску, шерстяные сукна, холст и ткани. Я узнал, что они снабжаются сукном из Алеппо. Московиты привозят туда русскую кожу, овечьи шкуры, седла, уздечки, деревянные блюда и т. п. и берут обратно шерстяные ткани и краску, но в очень небольшом количестве. В мирное время, когда торговля с Катаем открыта, им оттуда привозят мускус, а также ревень и сатин, дамаст и пр. Мне говорили, что три года назад два тартарских князя, которые жили на дороге к Катаю, воевали между собой. Страны этих князей называются Ташкент и Каскар. Те, кто из Ташкента, воевали с казаками, которые являются магометанами, и нам называли каких-то мелких королей, которые вели войну с князем Каскара, каковые короли — язычники и идолопоклонники. Эти две варварские области очень многолюдны. У них нет городов, и дороги от Ташкента и Каскара такие закрытые, что караваны не могли продвинуться в Катай. Когда дорога