Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Весь путь был разделен на определенные промежутки таким образом, чтобы эта большая армия могла дойти ежедневно к вечеру до какой-нибудь реки или ручья, где по берегам они могли поставить свои шалаши. Поэтому мы ежедневно рано утром и часто до рассвета посылали вперед дорожные принадлежности: палатки и прочее, — и начальники, которые шли впереди, вечером намечали очень удобное место для палаток императора и для королевы, а затем для всех других королев и мандаринов, для каждого — свое, в порядке восьми гербовых щитов или знамен, на которые распределяется вся тартарская военная мощь.
Итак, мы в таком порядке в течение трех месяцев, не останавливаясь ни на один день, прошли этот путь свыше 1 000 итальянских миль на восток и столько же обратно.
После того, как мы прибыли в крепость Ксам-хай, расположенную частью в проливе Южного моря[209] и частью у Северных гор, где известная Цинская стена отделяет область Ляотун от области Пекина (эта стена начинается от берега Южного моря и простирается на расстоянии около пяти миль до самой высокой северной горы, а оттуда, через горный хребет, проходит через самые высокие вершины других гор очень далеко к северо-западу), после того, я говорю, как мы миновали стену и вышли из области Ляотун, император вместе со свитой, знатью и почти со всеми мандаринами покинул королевскую дорогу и отошел от нее недалеко влево (то есть к северным горам, которые расположены рядом длинной цепью и выходят очень /W 188/ далеко на восток), чтобы с тех пор ежедневно выходить на охоту. Император, таким образом, выбрал 3 000 солдат, вооруженных луками и стрелами, из тех, которые его сопровождали, расставил их с обеих сторон и окружил эти горы. Поперечник этого круга был, по меньшей мере, три итальянские мили. Затем он расставил солдат в определенном порядке и на расстоянии друг от друга. Главные начальники и даже знать тщательно следили за тем, чтобы порядок и равномерность окружности не были нарушены, ибо одни продвигаются медленнее, а другие быстрее. От того места, которое выпало на долю каждого, они затем пошли вперед, навстречу друг другу, будь это через долину или кустарники либо через неравные хребты гор, и никто не смел отойти ни вправо, ни влево. И, таким образом пройдя через горы и долины, они окружили всех диких зверей, которые в этом кругу находились, как бы большой сетью и постепенно приближались к центру круга (который обычно был намечен в просторной долине как предел и конец охоты), уменьшили этот очень широкий круг с диаметром в три мили до другой окружности диаметром до 200-300 шагов. И, сойдя здесь со своих лошадей (ибо вся военная сила из 70 тысяч человек состояла только из всадников) и становясь рядом бок о бок, они плотной толпой окружали этих диких животных, которых они выгнали из их горных убежищ и долин в середину, как бы в сети. Их загнали в пределы этого небольшого круга таким образом, что те, бегая взад и вперед, не находя выхода, совершенно усталые, без сил падали наземь и почти без труда были пойманы. Таким образом, я видел, как в течение полудня две или три сотни оленей, помимо волков, лисиц и других диких животных, попали в такие «сети» из окруживших их людей. В далее расположенной Тартарии, вне пределов области Ляотун, я также часто видел, как больше 1 000 оленей и барсуков в течение полудня были пойманы в таком круге. Они очень большими стаями, подобно стаду овец, бегали по внутреннему кругу и как бы сами собой (так как не нашли выхода) были пойманы. Но на тигров охотились особым способом и с другими видами оружия. Их было убито до шестидесяти[210].[211]
Император пожелал, чтобы я посетил все эти и особые охоты, и он поручил меня своему тестю в виде особой благосклонности по отношению ко мне, и чтобы он при охоте на тигров и подобных диких зверей особенно позаботился обо мне, и не допустил, чтобы я был подвержен опасности. Почему я один, среди всех мандаринов, без оружия и /W 189/ довольно близко от императора, вместе с ним поднялся по высоким горам и снова сошел по крутым спускам в долины.
Возвратясь затем после этой тяжелой работы (хотя я после некоторых усилий к этому, казалось, привык) поздней ночью к палаткам, я так устал, что, сойдя с лошади, едва мог устоять на ногах, и уже в постели всю ночь не слышал шума лошадей, мычания волов, блеяния овец вокруг палаток, погруженный в глубокий сон.
И хотя я часто пытался уклониться от общества императора, все же, по совету друзей, не посмел совсем отказаться от