Царская тень - Мааза Менгисте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И с другой стороны враг несется на Карло и остальных его людей, ведомый человеком, имя которого он отказывается произносить. Карло следит за их приближением в бинокль, он спокоен, как никогда. Он будет сражаться до последнего солдата. Он будет сражаться, даже если все солдаты сдадутся.
Мое место здесь, тихо говорит себе Фучелли. А потом меня похоронят дома, и я буду жить снова — героем.
Он чувствует, как по мере приближения абиссинцев дрожит под ногами земля, потом брызги камней, хруст веток — враг разделяется на две колонны, потом на три, потом еще. Правый фланг. Левый фланг. Арьергард наверняка пробирается лесом и кустарником, чтобы обрушиться на них с тыла. Еще немного, и они окажутся в полном кольце окружения.
Иного пути нет, только на прорыв, кричит своим людям Фучелли. Нет иного спасения — только вперед!
Он на миг поворачивается к ним, к этим мальчикам, которые под его началом стали мужчинами, которые смотрят теперь на него, прячась за баррикадой. Он знает, что Кидане разделит свой отряд на мелкие группы. Они рассеются перед фронтом итальянцев и будут атаковать с множества позиций. На их пути не встанут ascari — они исчезли, враг попытается разъединить итальянцев, раздробить на испуганные группки для убоя, которые просто сдадутся.
Карло берет себя в руки перед схваткой, прочесывает взглядом холмы, готовится.
И вот он: призрачная фигура беглого императора, духа, который обрел человеческую форму: Хайле Селассие, летящий на них на горячем белом коне, хор женских голосов хлещет императора по спине, как плотная царская накидка. Он ловко двигается, по сторонам от него бегут два солдата-женщины, в которых Карло Фучелли мгновенно узнает Хирут и Астер. Остальной отряд быстро, безмолвно и удивительно живо движется вровень с двумя женщинами. Император — это он. Он вернулся. Он никуда не уезжал. Он здесь. Царь царей. Чудо чудесное. Невероятное, обретшее плоть.
Полковник Фучелли поднимается со своего места и становится перед атакующим отрядом, перед императором на великолепном коне. Полковник шагает вперед, одинокая фигура, безрассудная и отважная. У основания холма, в разинутой пасти несущегося чудовища полковник Карло Фучелли, знаменитый победитель Бенгази, сын Италии, опускается на колени и прицеливается в грудь императора. Он поднимает руку, чтобы пресечь любые попытки его soldati защитить его от приближающихся эфиопов. Он понимает, что представляет собой: одинокий человек на фоне тускловатого утреннего солнца. Неустрашимый солдат на фоне бескрайней непрощающей земли. Мы можем пересоздать себя заново, шепчет Карло Фучелли, слыша громкое биение своего сердца под мундиром. Это еще и другой путь. Это еще и воскресение.
Карло поворачивается к своим людям — они, потрясенные, смотрят на него застывшими глазами. Расскажите им об этом, кричит он. Расскажите им, что я сделал. Потом он поворачивается к врагу и видит перед собой Астер, ее винтовка нацелена не на его сердце, а в чувствительную плоть живота. Он охает, не уверенный в ее щедрости, в подарке жизни, который она ему предлагает, но потом он видит другого человека далеко за ней — он держит фотографию и выкрикивает, словно в благословении, имя: Тарику! кричит человек. Тарику!
* * *
Они двигаются с легко дающейся им грацией надвигающейся бури: рокот усиливается в утреннем свете. Униформа Хирут тесная, жмет ей на бегу, рубашка стягивает ей плечи, когда она делает глубокий вдох, потом еще один, потом бежит вперед. Она становится частью устремленной вперед энергии воинов вокруг нее, все они несутся на врага прыжками, одна нога летит впереди другой. Если ты повернешь голову в сторону во время боя, сказал ей Аклилу, если точно выберешь время, то увидишь бегущих рядом с тобой ангелов, они своими крыльями отшвыривают пули. Она скашивает глаза, но видит только императора на пустившейся галопом Адуе. Она видит Сеифу, несущегося вниз по склону на одинокую фигуру Фучелли, который целится в Минима.
По другую сторону Астер и Кидане подгоняют людей, их руки взлетают и падают в синхронизированных сигналах в ритме со вспышками света, скользящего по долине, отражающегося от итальянских касок, медлящего на противоположном холме, где ждет приказа подняться и атаковать другая группа, которой командуют Хаилу и Амха.
Хирут поднимает лицо к небу, она больше не боится самолетов. У нее за спиной рев солдат, крики, подобные узелкам на плетке, рассекающей воздух, хлещущей по холмам, этот взрыв полон такой ярости, что ее грудь сникает от давления.
Мы защитим друг друга, сказал ей Аклилу, когда они готовились к нападению. Мы встанем вместе и будем сражаться. Ты пойдешь впереди вместе со мной, и твое имя никогда не забудут. Дети Эфиопии всегда будут помнить, что ты сражалась в самые тяжелые времена. Это наша война за нашу страну. Твой командир — человек, который сражается рядом с тобой, женщина, которая умрет вместе с тобой, патриот, который поет об Эфиопии. Возьми меня за руку, Хирут, встань со мной, и мы будем сражаться и победим.
Громче всех ревет рожок Ворку, его безжалостный вой разносится по долине. Вокруг Хирут люди, которых она знает, и незнакомые, набранные из дальних и ближних областей. Тут есть женщины в платьях и форме, они вооружены ножами, они воздевают руки и резко опускают их вниз, как давным-давно, в другой жизни, учила ее кухарка. Тут есть священники, которые вышли из своих пещер, они, словно дополнительный щит, прижимают к груди Библии. Когда отряд бежит вместе с нею, Хирут чувствует их общую силу. Она чувствует, как духи мертвых проникают в ее кости и укрепляют ее, как сталь. И на миг она отворачивается от долины перед ней и смотрит, пораженная, на холмы на горизонте, словно может видеть, как Фифи бежит из лагеря, помогая кухарке унести Ибрагима подальше от солдат Фучелли и поближе к ждущим его ascari. Она смотрит, словно точно знает, что кухарка прошепчет Ибрагиму, когда женщины помогут ему воссоединиться с его людьми, словно она понимает многие смыслы, таящиеся в словах кухарки: Они попытаются сделать нас полезными, а мы должны быть свободны от них. Мы сами должны решать, как будем жить. Хирут смотрит вперед, ее тело движется независимо от нее, наконец она медленно приходит в себя. И вот она, Хирут, дивный солдат в великой Эфиопской армии, дочь Гетеи и Фасила, рожденная в благодатный год урожая, без страха несущаяся на врага.
* * *
Soldati Карло противостоят подавляющему по численности отряду.