- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вендетта, или История одного отверженного - Мария Корелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне говорили, что в Англии главным атрибутом Сочельника является мясницкий магазин, завешанный тушами недавно убитых животных со связками колючего падуба во рту, на которые гуляющие мимо зеваки и прохожие смотрят с крайним одобрением. Определенно, нет ничего приятного в подобном символе рождения Христа в мир, ничего живописного и поэтического. Нет даже ничего ортодоксального, поскольку Христос родился на Востоке, а восточные люди не слишком много едят, особенно мясных продуктов. Кто-то может удивиться, что общего столь необычная выставка вульгарного продовольствия может иметь с приходом в мир Спасителя, который явился среди нас в такой бедности, что Ему было отказано даже в крыше над головой. Возможно, англичане прочитали другое Евангелие и поняли на свой лад, что мудрые Волхвы с Востока, которые принесли Божественному Младенцу свои дары золота, ладана и смирны, на самом деле притащили угощения из говядины, индейки и тыквенного пудинга – эту мерзкую и трудно перевариваемую смесь, при виде которой итальянцы лишь пожимают плечами с видимым отвращением.
Я полагаю, что есть нечто варварское в британских традициях, что-то напоминающее состояние общества во времена римских завоеваний, когда высшее удовольствие британцев заключалось в том, чтобы жарить целый день быка, напиваясь виски до тех пор, пока они не попадают под столы в худшем состоянии, чем обожравшиеся свиньи. Грубое и вульгарное изобилие все еще является главной особенностью ужинов английских или американских выскочек; едва ли они имеют представление об умеренности, которая может сопутствовать обычной потребности в еде, о маленьких изысканных хитростях столового этикета, которые прекрасно понимаются французами, но которые, вероятно, никогда не достигнут того абсолютного совершенства вкуса и сервировки, как традиционные банкеты итальянской аристократии. Некоторые из них поистине олицетворяют собой банкеты богов и сделали бы честь даже легендарному Олимпу. Именно таким и был тот праздничный ужин, который я подготовил к приезду Гуидо Феррари, чтобы отпраздновать его возвращение из Рима – праздник приветствия и прощания навсегда!
Я задействовал все ресурсы моего отеля. Шеф-повар, выпускник одной из самых уважаемых кулинарных школ в мире «Le Cordon Bleu», переложил всю текущую работу на своих подчиненных и направил все свое кулинарное мастерство исключительно на приготовление ужина, который я заказал. Владелец гостиницы неожиданно для себя разразился криками удивления и весь затрепетал, когда слушал и записывал мои распоряжения, касавшиеся ассортимента вин самых редких сортов и давней выдержки. Слуги сновали туда и сюда, стараясь выполнить все мои указания с видом неотложной важности; старший официант, превосходный работник, который гордился своим изысканным вкусом, взял лично на себя обязанности по сервировке столов, и никто не смел ни говорить, ни думать ни о чем другом, кроме великолепия моего грандиозного ужина.
Около шести вечера я отправил свою карету на железнодорожный вокзал, чтобы встретить Феррари, как я и обещал ему; и затем, по приглашению владельца гостиницы, я пошел осматривать ту импровизированную сцену, которая готовилась для показа важного спектакля, что составлял часть всей моей драмы. Я должен был убедиться в том, что декорации, освещение и все в целом было исправно и готово к представлению. Чтобы избежать беспорядка в моих комнатах, местом для вечеринки я избрал зал на нижнем этаже отеля, который нередко сдавался для свадебных мероприятий и других подобных целей; он имел восьмиугольную форму, не был слишком велик, и я находил его наиболее удачно оформленным для моего случая. Стены были завешаны драпировками из золотистого шелка и темно-красного бархата, перемежавшимися тут и там длинными зеркалами, которые украшали хрустальные канделябры, мерцавшие сотнями огней под окрашенными в розовый цвет стеклянными плафонами. В глубине зала взору представала миниатюрная оранжерея, полная редких папоротников и нежно пахнувших экзотических растений, посреди которой поднимались и падали струи фонтана с размеренным мелодичным журчанием. Здесь немного позже будет играть группа музыкантов на струнных инструментах в сопровождении хора мальчиков, так что сладкую музыку можно будет слышать и ощущать повсюду, но при этом музыканты будут скрыты от гостей. Одно единственное высокое французское окно в зале оставалось незанавешенным, но было окаймлено бархатом, словно прекрасная картина, и через это окно взгляд устремлялся на превосходный вид Неаполитанского залива, белевшего зимним лунным светом.
Стол для ужина, накрытый на пятнадцать персон, сверкал роскошными серебряными приборами, венецианским стеклом и редчайшими цветами; пол был устлан бархатным ворсом, по которому разбрасывались благовонные травы, так что ноги словно утопали во мху, насыщенном запахами тысячи весенних цветов. Сами стулья, на которых моим гостям предстояло сидеть, имели самую шикарную форму и мягкую набивку, так что гость мог с легкостью откинуться назад или наклонить спинку; короче, все было организовано с расточительной пышностью, приличествующей застольям восточных шейхов, и в то же время с изысканным вкусом, не упуская ни единой детали.
Я был полностью удовлетворен, однако прекрасно знал, насколько неразумно нахваливать прислугу за качественное выполнение той работы, за которую им, вообще-то, щедро платят, так что решил выразить благодарность хозяину гостиницы лишь в форме простого бездушного кивка головы и одобрительной улыбки. Он, который смиренно ловил каждый мой жест, принял эту снисходительную похвалу с полным восторгом, как будто она исходила от самого короля, и я понял, что факт моего безразличного удовлетворения работой его слуг возвысил меня в его глазах до недосягаемых высот. Тогда я отправился в свои комнаты, чтобы переодеться к ужину; я нашел Винченцо за тщательной чисткой моего фрака, сдувавшим каждую пылинку с прилежной педантичностью, остальные предметы одежды лежали уже подготовленные на кровати. Я отпер дорожный чемодан, откуда достал три гвоздики, каждая из которых состояла из одного бриллианта редкой чистоты и блеска, и отдал их ему, попросив закрепить на манишке. В то время как он натирал их с восхищением своим рукавом, я наблюдал за ним с искренним интересом, а затем неожиданно обратился:
«Винченцо!» – он встрепенулся.
«Ваше сиятельство?»
«Сегодня вечером вы будете стоять позади моего стула и разливать вино».
«Да, ваше сиятельство».
«Вы будете, – продолжал я, – особенно заботиться о синьоре Феррари, который усядется по правую руку от меня. Позаботьтесь о том, чтобы его стакан никогда не пустел».
«Да, ваше сиятельство».
«Что бы ни было сказано или сделано, – говорил я спокойно, – вы не выкажете никаких признаков тревоги или удивления. С самого начала ужина и до того, как я вас отпущу, запомните, что ваше место – позади меня».
Верный слуга выглядел слегка озадаченным, однако ответил, как и прежде:
«Да, ваше сиятельство».
Я улыбнулся, подходя к нему, и положил руку ему на плечо.
«Что насчет пистолетов, Винченцо?»
«Они начищены и готовы к использованию, ваше сиятельство, – был ответ. – Я отнес их в ваш кабинет».
«Это хорошо! – сказал я с довольным кивком. – Вы можете идти и приготовьте гостиную к приему моих друзей».
Он исчез, а я занялся своим туалетом, которому в этот раз уделил необычно много внимания. Традиционный фрак идет далеко не всем мужчинам, редко встречается среди них тот, кто выглядит в нем великолепно, а не походит на официанта. Большинство мужчин в повседневной одежде смотрятся еще более-менее сносно, однако достигают высшей степени вульгарности, надев на себя этот вечерний наряд. К счастью, я принадлежал к тому типу людей, на ком строгий черный цвет и широкий белый вырез накрахмаленной манишки с опрятным галстуком смотрелись отлично. В моих интересах нынче было казаться еще старше и серьезнее обычного. Едва я закончил одеваться, как стук приближающихся колес во дворе заставил кровь броситься к моему лицу, а сердце забиться с горящим волнением. Тем не менее я вышел из своей комнаты спокойным шагом с холодным самообладанием и переступил порог гостиной, лишь когда ее двери широко распахнулись и мне возвестили о приезде синьора Феррари. Он вошел с широкой улыбкой на губах, лицо его светилось отличным настроением и добрыми предчувствиями, он даже выглядел еще красивее обычного.
«И вот, я здесь! – воскликнул он, горячо пожимая мои руки. – Мой дорогой граф, я так счастлив вас видеть! Что за прекрасный вы человек! Словно добрый джин из „Арабской Ночи“, который живет лишь для того, чтобы дарить людям счастье. Как ваши дела? Вы выглядите просто отлично!»

