Том 3 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лисардо
(в сторону)
Кстати ж кровь во мне кипит!
(Леоноре.)
Я попробую надетьЕй мой перстень. Он от болиВ сердце — талисман.
Бельтран
(в сторону)
Ну что ж,Если любишь, то пойдешьИ на хитрость поневоле.
Лисардо
В чем бы нам сюда водыИз источника принесть?
Леонора
У меня кувшинчик есть.
(Достает из дорожной сумки кувшин.)
Рисело
Я надеюсь, что бедыС дамой все же не случилось.За водой, Бельтран!
Бельтран
Лечу!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лисардо, Рисело, Теодора, Белиса, Леонора.
Лисардо
А покамест я хочу,Чтобы боль чуть-чуть смягчилась,Два магические словаНа ухо шепнуть сеньоре.
Теодора
Вижу я, ваш шепот вскореЕй вернет сознанье снова.
Рисело
Коль целительная силаЕсть в бесчувственных камнях,То подавно уж — в словах.
Теодора
Вот бы не предположила,Чтоб такая сила духаБыть дана хлыщу могла.
Белиса
(приходя в себя)
Как легко мне!
Рисело
ОбрелаРечь она.
Теодора
Посредством слуха.
Белиса
Мне почудилось неясно,Будто нежно зажужжалаНадо мной пчела, чье жалоМне нисколько не опасно,И в мои впустила ушиНектар сладкий и душистый.
Теодора
Слышите вы? Пес басистыйСтал пчелой у этой вруши!Ах бесстыдница!
Лисардо
Сеньора!Посидите здесь немного:Сможет двинуться в дорогуСеньорита лишь не скоро.Сядь, Рисело, рядом с дамой,Я же сяду близ больной,Чтоб — коль будет с ней второйПриступ хвори той же самой —Мог немедленно, на месте,На ухо ей пошептать я.
Теодора
Что, Белиса, за понятьяУ тебя о женской чести?
Белиса
Полно, тетя! Мне общатьсяВрач велел с людьми другими.
Bсe, кроме Леоноры, садятся.
Теодора
Уж не именно ль вот с ними?
Рисело
Не довольно ль возмущатьсяВам племянницей своей?
Теодора
Что ж мне делать?
Рисело
Случай датьМне вам кое-что сказать.
Теодора
Говорите, да скорей.
Рисело
Так мне все в вас мило стало,—Ваше платье, ваши четки,Нрав ваш благостный и кроткий,Умягчить способный скалы;Ваш серьезный, строгий вид,Ваш рассудок прозорливый,Дух ваш, чистый и стыдливый,—Вашей чести верный щит;Ваши очи, чье сияньеМне, кто, как голодный нищий,Ищет в них для сердца пищи,Доставляет пропитанье;Непорочность, свежесть, алостьВаших губ, с которых словаГрубого иль просто злогоОт рожденья не срывалось;Носик ваш, столь драгоценный,Столь слепительный рубин,Что его от глаз мужчинНужно прятать несомненно;Шея ваша, вкруг которойОбвились концы вуали,Как силок, куда попалиПомыслы мои и взоры;Ваша грудь, два бастиона,С коих прыщут то и дело,Сердце мне пронзая, стрелыИз колчана Купидона,[91] —Что томлюсь я страстью к вам.
Теодора
Иисусе! Так доселеГоворить еще не смелиНи с одной из честных дам!Ухожу!.. За что бесславитьДал меня ты, боже мой?
Рисело
Стойте! К сказанному мнойНадо кое-что добавить.
Теодора
Дерзостный ваш пыл умерьте —Я ж в одежде покаянной.
Рисело
Как порою ни пространнаНадпись на ином конверте,Не она важна, а толькоВ нем лежащая бумажка —Так что ваш наряд, монашка,Не страшит меня нисколько.
Теодора
До чего ж опасны вы!Вразуми меня, господь!Как мне слабость побороть!
Рисело
Все влюбленные, увы,Слабы, как сказали мне вы.Вот и я не смог сдержаться.
Теодора
Попрошу не приближаться.
Рисело
Чем я повод дал для гнева?
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Бельтран с кувшином воды.
Бельтран
Вот вода!
Леонора
Молчи и рядомСядь со мною.
Бельтран
А кудаДеть мне воду? Вылить?
Леонора
Да.Иль не видишь ты, что ладомОбе парочки воркуют?
Бельтран
Тетка унялась?
Леонора
Вполне.
Бельтран
Сладимся и мы?
Леонора
Пусть мнеТот об этом не толкует,Кто встречается тайкомС Каталиною нередко.
Бельтран
Но она ж твоя соседка,И любимая притом.
Леонора
Да, но ты-то ей чужой!
Теодора оборачивается и видит, что Лисардо обнимает Белису.
Теодора
Это что еще за чудо?
Лисардо
Я держу ее — ей худоСтало вновь.
Теодора
Добряк какой!
Рисело
Не мешайте тем, когоДруг для друга создал бог.
Теодора
Хворь ее — предлог, подвох,Ложь, и больше ничего.
Леонора
(Бельтрану)
Ловко ж ты сыграл в тот разРоль врача!
Бельтран
А ты не врешь?Я и вправду был хорош?
Леонора
Ты не хуже и сейчас.
Бельтран
Врач и впрямь я.
Леонора
Ну?
Бельтран
ЛечилЯ не так давно конягу,Рядом с коим конь Сантьяго,Не имей он пары крыл,[92]Показался бы ослом.Знай: в Мадриде не бывалоРавного мне коновала.
Теодора
(к Рисело)
Вы свободны?
Рисело
Я рабомВ жизни не был.
Теодора
Не об этомЯ спросила. Вы женаты?
Рисело
Нет, я холостяк завзятый,Хоть связать себя обетомИ не прочь, коль вроде васЯ найду жену себе.
Теодора
Вы молитесь, и мольбеВнимет тот, кто всех нас спас…
Рисело