- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С2 А на школьной улице здесь у финнов был, это... была школа. И до сих пор на стене написано: «канса коулу». Народная школа. Двадцать восьмой год. Вот, когда было.
№ 124 [С 1 — ВЕС, С2 — ВАЯ, МД-7]
ФИ А здесь в послевоенное время все надписи были только на русском языке или тоже на финском языке?
С1 Были и на финском. Были на финском.
ФИ А какие именно? Не помните?
С1 Ну, вывески на магазинах. Вывески. Названия улиц...
ФИ Тоже на финском?
С1 Да.
С2 А я в сорок шестом приехала, дак, были на русском. Это... Свирских Побед улица, где сейчас Советская. Ленина — тоже — не знаю, как называлась. Этот... была... по-фински...
С1 Мы не обращали внимания... Домой пришел — дела. А потом — на работу. Целый день с детьми в школе, в детском доме. Так, и не до того было, чтобы разглядывать, где чего написано. А и были люди — сняли и повесили свое. Руководство. Ну вот.
№ 125 [ИЗЯ, ПФ-13]
И А Вы в самом начале говорили, что надпись была?
С Дак, это в сороковом году.
И И кто-то вам ее прочитал?
С Дак, это учительница была. Она... я не знаю, где. По-моему, [и1ли немка, или... Ну, она финский язык знала, в школе... не у меня — я же не училась — сестра училась. Дак, она к нам все время приходила, к старшей сестре. Они дружили, дак, она и... Мы сняли эту надпись, а потом чё-то разговорились и принесли — она у нас, там, на второй, наверху была на втором этаже такая, вот, металлическая, эмалью накрашенная. Ну, она сказала, что наподобие Сбербанка такое было. Ну, она финка была, не помню уже. Она нам объяснила, что хозяин ваш дома там же содержал, этот, ну... Говорит, скамейки, говорит, собранья проводили.
И Это она все рассказала?
С Ну, немножко рассказала.
№ 126 [C1 — ПНП, С2 — ДЛС]
ФИ А как эти все названия здесь, они странными казались тогда, когда вы сюда приехали?
С1 Да, интересное, ага. Соскуа, Отсанлахти, Корписаари[56].
ФИ Трудно было выучить их?
С1 Хито... нет, а чего трудно? Нет. Язык ведь мягкий, ломать можно его. Нет, не трудно. Вот, Приозерск, например, он назывался Кекесальми[57]. Кексгольм.
С2 Ой, сиди хоть ты! Кекисальми...
С1 Да. Кексгольм. Конечно. Какисальми. Приозерск был. Выборг — Випури.
С2 Все знает!
С1 Ну, конечно, знаю.
ФИ А не переделывали эти финские названия как-то, чтобы легче было произносить русским?
С1 М... да... Выборг, например, вот, сделали Выборг. Корписаари у нас, дак, «Красная Пертовка» стала. Дак, мы Корписаари и не называли ее. Ну, Соскуа, дак, так оно Соскуа и была. И даже указатель стоял, что «Соскуа». «Искра», вот, где колхоз был, «Искра».
С2 Но между собой все равно называли по-своему — Искрой?
С1 Да, Искра.
С2 Если там, Тиула — это она... хоть и указатели стоят — Тиула, Липполой все равно зовут между собой.
С1 Липпола.
И Как называли?
С2 Липпола, Тиула.
Cl Хийтола, Элисенваара — всё это финские все названия. А это место было хийтольской... хийтольской этой... сельск... ну, не сельский совет, а как у них называлось-то? Это... деление-то?
И Волость...
С1 Хийтольского. Не Куркиёкского, а Хийтольского. Вот, хозяйка-то все рассказывала. Но она теперь уже старая, ей уже за восемьдесят, теперь. Так она уже теперь, вот, года три не ездит. Только письма присылают иногда. Поздравляют с праздниками, да...
ФИ А как вы узнали, как называются все эти места здесь вокруг?
С1 А все везде написано было. Написано. Соскуа — так что там, не напи... Если так написано, хоть и не нашими буквами, дак... произносили все так. Не знаю.
ФИ Так вы разбирались с финскими буквами?
С1 Так... может быть, мы бы не разбирались, так были, наверное, люди, разбирались которые и называли так. Корписаари, вот, тоже — откуда мы знали... да, выдумали. А это все на карте было написано.
№ 127 [ВАЯ, МД-6]
ФИ А вот, вы сказали, что вам финские названия мест здесь никакой трудности..
С Нет, нет И для всех. Все привыкли. Ухо не режет. Не все ли равно, что другое? Вот, Кирова почему-то... Кирова, Кирова... как же раньше называли? За Мийнала. Мийнала — восемь километров к Сортавала, а дальше-то не знаю. А Приозерск как же раньше назывался... даже забыла. При финнах-то как же назывался...
ФИ Кексгольм или Кякисалми.
С Как?
ФИ Кякисалми. Или Кексгольм [по-моему], старый такой...
С Кексгольм, Кексгольм... вы лучше историю знае... чем у меня спра... Вы пишите свою историю. (Смеется]
ФИ Ну да, да...
И Да, мы пишем свою историю, это правда.
ФИ А все-таки придумали какие-то русские названия потом, переименовали места или начали пользоваться?.. [нрзб]
С Все осталось по-прежнему. Зачем переименовывать, если Вялимяки — все привыкли, что Вялимяки. Тридцать километров отсюда. Или Ихала, или Хийтола. А, если назови по-другому, потом в затылке почешут: «Что это? Откуда взялся?» [Смеется]
ФИ А как узнали эти все названия? Кто их подсказал новым жителям? Не знаете?
С Не-а. А вот, не знаю, кто подсказал. Если мы приехали, дак, все уже на сл... знали. Так что вам полезного ничего не могла сказать.
№ 128 [С 1 — ВЕС, С2 — ВАЯ, МД-7]
С1 Вот, интересно, что мы сохранили все ваши названия. У нас ни одного нового нет. Никак... как у вас было, так и есть. Вот... Елисенваара, Куконэми[58], что еще... какие тут станции? [Куманиуки] там есть. Токслахти[59] к Сортавала, Хелюля. Рютю, Каламо[60] — вот, эти все ваши названия у нас остались.
ФИ Ну, это меня и удивляет, что ничего не переделали. Такие все-таки... для русских — это трудно произносимые.
С1 А вы знаете, если мы привыкли приехали, вот — [Косёлька], вот... назови теперь станция Кивач, или, там, Северная, или какая-то. Мы не будем знать, где. Мы уже привыкли. И люди все привыкли к этим названиям. Поэтому и не меняется. Даже улицы...
С2 Или Лахденпохья — назови другим городом.
ФИ А никак не переделывали? Вот, например, Лахденпохья.
С2 И не пытались.
ФИ Придумали какой-то... как будто немного, чуть-чуть переделать, чтобы полегче было.
С1 Не предлагал. .. а нам хорошо и так. А вот, улицы-то

