Библиотека моего сердца - Фрейя Сэмпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У него есть адвокат?
— Боюсь, у меня нет полномочий обсуждать это с вами.
Джун прочла его фамилию на бейдже и попыталась очаровательно улыбнуться.
— Прошу вас, офицер Райли. Это очень пожилой джентльмен, у него нет родственников. Я просто хочу убедиться, что с ним все в порядке.
Офицер Райли взглянул на нее без улыбки.
— Повторяю, задержанный может встречаться только с адвокатом. — И он вновь уткнулся в потрепанную книгу.
Джун еще немного постояла перед окном. Было ясно — от этого полицейского ничего не добьешься. Она опустилась на стул. Есть ли у Сидни адвокат? Даже если есть, сможет ли он вытащить его из тюрьмы?
Внезапно ее осенило. Она сунула руку в карман за телефоном, но его там не оказалось — видимо, остался в библиотеке. Пришлось вернуться к окну.
— Прошу прощения…
Офицер Райли неохотно оторвался от чтения.
— Что?
— Можно воспользоваться телефоном?
— Нельзя.
— Но разве в подобных случаях не полагается телефонный звонок?
— Только арестованным, а не людям с улицы.
Внезапно дверь отворилась. Появился еще один полицейский.
— Вы, случайно, не работаете в Чалкотской библиотеке? — спросил он, заметив Джун.
— Да, я помощник библиотекаря.
— Я вожу туда своих детей. Моя дочь обожает книги Дэвида Уолльямса. Я только что был там на выдворении.
— Именно поэтому я здесь, офицер…
— Инспектор Паркс.
— Мой друг, участвовавший в протесте, арестован.
— Мистер Фелпс? Я его допрашивал.
— Как он? Я пытаюсь понять, как ему помочь. Хотела попросить вашего коллегу одолжить мне телефон, чтобы позвонить.
— Разумеется, не проблема. Помоги этой юной леди, Райли.
Полицейский нахмурился.
— Куда звонить?
— В закусочную «У мистера Конга», в Чалкот.
Оба стража порядка удивленно уставились на Джун.
— Вы хотите позвонить в китайский ресторан? — уточнил Паркс.
— Да.
— Собираетесь заказать еду с доставкой? Прямо сюда?
Мужчины обменялись взглядами. Паркс нашел в мобильном телефоне нужный номер, написал его на бумажке и передал ее Джун. Та трясущимися руками набрала номер на стационарном аппарате. Полицейские молча наблюдали за ней. Услышав гудок, девушка затаила дыхание, молясь, чтобы кто-нибудь взял трубку.
— Что-то я проголодался, — сказал офицер Райли. — Будете заказывать, возьмите мне спринг-роллы.
— Ш-ш-ш, — отозвалась Джун.
— Добрый день, закусочная «У мистера Конга».
— Джордж, это я, Джун.
— Вам как обычно? — хмыкнул тот.
— Нет, спасибо, не сейчас. Алекс на месте?
— Да. Хотите доставку? Как обычно?
— Джордж, можно мне поговорить с Алексом? Пожалуйста!
Тот снова хмыкнул и крикнул:
— Ал!
— И блинчики с уткой, — одними губами произнес офицер Райли за стеклом.
В трубке послышался шорох.
— Алло, — раздался голос Алекса.
— Алекс, мне нужна твоя помощь.
— Джун, что случилось?
— Сидни арестовали.
— Как это?
— Нет времени объяснять. Пожалуйста, не мог бы ты приехать в полицию Нью-Коули?
— Ну конечно. Выезжаю.
Джун повесила трубку.
— Вы заказали еду? — спросил Райли.
— Что, серьезно?
— Ну, раз он все равно сюда едет…
Джун сняла трубку и набрала номер.
Полчаса спустя в полицейский участок вошел Алекс в переднике и с пластиковым пакетом. Джун едва не бросилась ему на шею, но вовремя сдержалась.
— Ну наконец-то, — обрадовался Райли, принимая у Алекса пакет. После того как Джун заказала ему обед, он стал заметно приветливее. — Сколько я должен?
— Девять двадцать, — ответил Алекс. — Могу я видеть Сидни Фелпса?
— Слушай, парень, я уже сказал твоей подружке, к нему никого не пускают, кроме адвоката. Не думай, будто тебе удастся задобрить меня блинчиками с уткой.
— Я адвокат.
— Это что, шутка?
Алекс вынул из кармана визитную карточку. Райли прочел ее и встал.
— Хорошо, идемте. — Он открыл дверь, ведущую в глубину здания.
— Дай знать, если я смогу чем-то помочь, — проговорила Джун. Алекс кивнул и последовал за полицейским.
Приемная опустела. Райли вернулся и принялся есть. Джун сидела на пластиковом стуле, стараясь не обращать внимание на громкое чавканье. На стене не было часов, поэтому она потеряла счет времени. От ароматов спринг-роллов и утки по-пекински урчало в желудке.
— Так почему совет решил закрыть эту вашу библиотеку? — поинтересовался Райли, окончив трапезу.
— Сократили финансирование.
— Это же в Чалкоте, верно? Когда я в последний раз проезжал мимо, она выглядела как под снос.
Лучше бы он молчал, подумала Джун.
— В нее много лет не вкладывали денег. Совет постоянно урезает финансирование.
— У нас то же самое, — отозвался полицейский. — Бюджет сократили девять лет назад. Здание разваливается.
— Как вы считаете, моего друга долго здесь продержат?
— Трудно сказать. Тут много разных факторов.
— Каких, например?
— Ну, во-первых, он отказался покидать помещение и не подчинился приказу суда. Во-вторых, сопротивлялся аресту.
— Он не сопротивлялся.
— Видимо, бузил в фургоне.
— О господи. — Джун закрыла лицо руками.
— Будем надеяться, ваш друг-адвокат так же хорош, как его спринг-роллы. Кстати, вот и он, явился, не запылился.
Дверь отворилась. В приемную вошел Алекс.
— Что произошло?.. — начала Джун.
За Алексом появился Сидни. Его лицо было серовато-бледным, лоб нахмурен. Не сдержавшись, девушка подбежала к нему и порывисто обняла.
— С вами все в порядке?
— Разумеется, — смущенно ответил тот.
— Давайте выйдем на улицу, — предложил Алекс.
Джун повернулась к Райли, чтобы попрощаться, но тот уже уткнулся в книгу. На его галстуке осталось пятнышко сливового соуса.
— Что случилось? — повторила она, когда они покинули здание полиции.
— Ничего особенного, — ответил Сидни.
— Неужели? А как же обвинение?
— Выяснилось, что инспектор Паркс — фанат библиотеки, — сказал Алекс. — Он согласился вынести Сидни предупреждение и отпустить. Просил передать, чтобы ты рассмотрела возможность