Библиотека моего сердца - Фрейя Сэмпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А откуда у вас вода и электричество?
— Воду беру из ручья, а для готовки и отопления пользуюсь газовым баллоном. Освещение — вот, — Сидни предъявил два походных фонарика. — К тому же у меня есть свободный доступ к умывальнику в библиотеке, — добавил он с улыбкой, но Джун не нашла сил улыбнуться в ответ.
— Вот почему вы всегда приходите первым.
— Еще одна причина, чтобы сохранить нашу библиотеку, моя дорогая.
— Но разве совет не должен предоставлять жилье таким, как вы?
— Что? Дать запереть себя в тесной квартирке на двадцатом этаже блочного дома? — Сидни содрогнулся. — Благодарю покорно, мне и тут неплохо.
— А если с вами что-нибудь случится?
— Я уже много лет прекрасно справляюсь. Может, здесь и не «Савой», зато я нахожусь вдали от любопытных глаз.
Он сказал это по-доброму, но Джун стало стыдно.
— Простите, Сидни. Не надо было вас преследовать. Просто я волновалась.
— Понимаю. Спасибо за доброту. Но, если вы не против, я немного устал и хотел бы отдохнуть.
— Конечно. — Джун подошла к выходу. — Вы точно ни в чем не нуждаетесь?
— Разумеется. Хотя после четырех волнительных дней в библиотеке будет слишком тихо.
— Вы могли бы пожить у меня. У меня есть свободная комната.
— Спасибо, Джун, но мой дом здесь.
Глава 26
Ночью Джун спала как убитая, совершенно изнуренная событиями минувших дней. После пробуждения она некоторое время лежала с закрытыми глазами, ожидая услышать голоса товарищей по протесту, но потом вспомнила, что оккупация завершилась. Девушка села, оглядела знакомую с детства спальню, натянула халат и спустилась вниз. У входной двери сидел Алан Беннетт. При виде хозяйки он вяло мяукнул.
— Доброе утро. Соскучился?
Кот повернулся и побрел в кухню. Джун пошла за ним. Тишину нарушало лишь монотонное тиканье часов. Неужели в доме всегда так тихо? Джун включила радио: оттуда грянула громкая музыка. Девушка поспешно выключила приемник и взглянула на часы: десять утра. В понедельник государственный праздник, библиотека откроется только во вторник. Значит, впереди семьдесят два часа тишины и покоя.
Джун поднялась наверх, приняла душ и переоделась, потом позавтракала, вымыла посуду и протерла пыль в гостиной. После этого взялась за «Николаса Никльби», но не смогла одолеть и трех страниц. Чем сейчас занят Сидни? Неужели сидит один в своем трейлере, ожидая вторника, когда откроется библиотека?
Девушка подошла к холодильнику. На полке лежала замороженная лазанья. Семьдесят часов до открытия библиотеки. Семьдесят часов до того, как ей представится возможность поговорить с живым человеком.
Джун схватила ключи, направилась к выходу и позвонила в соседнюю дверь, запоздало сообразив, что забыла снять тапочки.
— Вот так сюрприз! — воскликнула Линда, звеня серьгами-кольцами. Ее объемистую грудь закрывал передник с фигурой красотки в бикини, губы накрашены ярко-розовой помадой.
— Привет. Я хотела узнать… — Из глубины дома донеслись голоса. — Ой, прошу прощения за беспокойство. Я и не знала, что у вас гости.
— Просто семейный обед. Заходи, присоединяйся.
— Это не срочно, я лучше завтра зайду. — Джун попятилась. Линда часто приглашала ее пообедать, но она всегда отказывалась, не желая навязываться ее семейству. Девушка направилась в сторону пустого дома, навстречу замороженной лазанье. Позади раздался взрыв смеха. Внезапно ей вспомнилось, как она в течение нескольких дней питалась в библиотеке вместе с другими людьми, болтала и смеялась. Теперь оккупация окончена, и ей предстоит снова завтракать, обедать и ужинать в одиночестве.
Джун обернулась.
— С радостью присоединюсь к вам, если не возражаете.
— Заходи-заходи, — обрадовалась Линда. — Я как раз режу мясо. Иди в дом, поздоровайся со всеми.
Джун прошла в гостиную, где собралась семья Линды. Джофф сидел в кресле с банкой пива. Клэр, дочь Линды, устроилась на диване рядом с мужем, трое их детей ползали по полу, играя в какую-то шумную игру с младшим сыном Линды Мартином. Ее средняя дочь Элейн пришла с Джексоном. Завидев Джун, мальчик тут же подбежал к ней.
— Джун! Вы здесь!
— Простите, если побеспокоила.
— Ну что ты, мы всегда тебе рады. — Клэр встала и обняла Джун. Под футболкой чувствовался объемистый живот — четвертый ребенок был уже на подходе. — Ты ведь останешься на обед? Мама, как обычно, наготовила на целую армию. Такое ощущение, будто она ждала в гости человек пятьдесят.
Линда объявила, что обед готов. Джун усадили между ней и Джексоном.
— Вина? — предложила хозяйка и налила, не дожидаясь согласия.
Посреди стола в окружении блюд с гарнирами возвышался самый большой кусок жареного мяса, какой Джун когда-либо видела. Она принялась за еду, прислушиваясь к разговорам. Мартин и старший внук Линды рассказывали неприличные анекдоты, и девушка не смогла удержаться от смеха. Линда оживленно беседовала с Клэр о школе, в которой учатся внуки.
— Ужасно, — говорила Клэр. — Школа настолько недофинансирована, что даже канцтоваров не хватает. В конце семестра нам прислали письмо с просьбой купить ручки и тетради, представляешь?
— Возмутительно! — заявила Линда.
— У членов парламента огромное жалованье, их дети учатся в частных школах, а государственным школам денег не хватает. До того возмущает, что я собираюсь написать нашему депутату.
— Можете организовать акцию протеста, как Джун, — вмешался Джексон. — Она теперь настоящий эксперт в этом деле.
— Правда? — Клэр удивленно обернулась к Джун.
— Ну, не то чтобы эксперт… — смутилась та.
— Она организовала захват нашей библиотеки, потому что совет собирается ее закрыть, — пояснила Линда. — Про них писали в газетах и показывали в новостях. Чалкотская библиотека теперь знаменита.
— Вот это да! Потрясающе! — Мартин отвлекся от анекдотов и прислушался. — И как прошел захват? Вы спали прямо в библиотеке?
— Да, три ночи. Вчера нас выдворили по решению суда, — ответила Джун.
— Достойно уважения, — заметила Клэр. — На такое нужна сила духа.