Библиотека моего сердца - Фрейя Сэмпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В пятницу утром, опустошив запасы алкоголя и съев последний кусок замороженной лазаньи, Джун надела треники и выбралась из дома. Поднявшись на вершину холма, она обнаружила Сидни: тот сидел на скамейке в церковном дворе и читал. Заметив ее приближение, он помахал ей.
— Джун! Посидите со мной. Читали? — Он показал ей библиотечную книгу «Винни-Пух. Дом на Пуховой опушке». — Марк в детстве обожал истории про Винни-Пуха. Я читал ему не меньше ста раз.
— Я тоже их любила.
Сидни погрузился в чтение, но Джун не могла вынести наступившего молчания.
— Простите меня, пожалуйста.
— За что? — спросил он, не отрывая глаз от страницы.
— За все.
— Не понимаю.
Джун глубоко вздохнула. Может быть, Сидни еще не в курсе происшедшего.
— Это я виновата, что время работы библиотеки сократили. Совет решил таким способом наказать меня за участие в захвате. Теперь число посетителей снизится, и у властей появится повод закрыть библиотеку.
Сидни взглянул на нее со странным выражением.
— Вы всю неделю провели в бункере?
— Да, я была дома.
— То есть вы не знаете, что произошло?
Джун покачала головой.
— Моя дорогая, вы начали революцию. — Старик широко улыбнулся.
— Что?
— Неужели вы не в курсе? Как только прошел слух о вашем отстранении, вся деревня поднялась на дыбы. Люди приходили в библиотеку, возмущались и спрашивали, чем помочь.
К щекам Джун начала медленно приливать краска.
— Потом я вспомнил, что Матильда, то есть вы, сказала, что люди должны активно пользоваться библиотекой, — продолжил Сидни. — Именно об этом мы и попросили жителей. Жаль, вы не видели; почти каждый взял на свой читательский билет максимальное количество книг. — Он потряс «Винни-Пухом» в доказательство своих слов. — Явились даже те, кто годами не посещал библиотеку. Марджори не справлялась. Полки наполовину опустели.
Джун не могла вымолвить ни слова от изумления.
— И все благодаря вам, моя дорогая. Людей возмутило, что вас отстранили от работы после всего, что вы сделали для библиотеки и местных жителей.
— Невероятно.
— Теперь власти не смогут утверждать, будто наша библиотека убыточна. На этой неделе она стала лучшей во всем графстве.
— Сидни, это потрясающе!
— Мы собираемся принять участие в собрании совета двадцать первого сентября, когда они примут решение. Это станет нашей последней битвой с великанами, — весело произнес Сидни. — Вы обязательно должны пойти, Джун. Вы нам нужны.
— Разумеется, я пойду. — Девушка впервые за несколько дней улыбнулась. — Мы справимся, Сидни. Я в этом уверена.
Джун вернулась домой с покупками, по-прежнему улыбаясь. Она нашла свой экземпляр «Дома на Пуховой опушке» и вышла в заросший сад. На последней главе «В которой мы оставляем Кристофера Робина и Винни-Пуха в Зачарованном месте» в дверь позвонили. Джун решила, что это Линда, всю неделю навещавшая ее под разными предлогами, однако за дверью оказался Алекс.
— Ты не отвечала на мои эсэмэски, — произнес он. — Все в порядке?
— Прости, я пряталась.
— Я принес тебе поесть. — Он поднял пакет. — Как обычно, плюс кое-что еще.
— Спасибо. Заходи. — Джун провела его в кухню, внезапно застеснявшись потертой мебели и маминых статуэток. — Извини, здесь давно пора перекрасить стены.
— Привет, дружище.
Алекс нагнулся и погладил Алана Беннетта, лежащего в корзине.
— На твоем месте я бы этого не… — Но было поздно. Алан злобно заурчал и махнул лапой.
— Ай! — Алекс отпрыгнул. — Черт, вот гад.
— Прости, Алан слегка асоциальный тип. Маму он обожал, а меня ненавидит.
— Никогда не слышал, чтобы кот ненавидел хозяев.
— Я надеялась, после маминой смерти он ко мне привыкнет, но прошло уже восемь лет, а он все такой же злюка.
Алекс засмеялся и принялся выкладывать контейнеры на стол.
— Я подумал, пора расширить твой репертуар. Моя семья приехала из провинции Сычуань, вот папино фирменное блюдо. — Он открыл контейнер; внутри лежало какое-то сероватое мясо. — Свинина с ароматом рыбы.
— С ароматом рыбы?
— А вот зеленые бобы с чили, мои любимые.
Джун достала тарелку. Алекс положил на нее немного мяса.
— М-м, вкусно.
— Что я говорил? — удовлетворенно улыбнулся он. — Еще советую острую жареную говядину, если ты любишь острое. Папа утверждает, что чили — натуральный антидепрессант. — Он смущенно замялся. — Я не в том смысле, что ты страдаешь депрессией. Слышал, тебя отстранили от работы. Почему ты мне не позвонила?
— Прости, я всю неделю не выходила из дома. Боялась, люди станут меня обвинять.
— Конечно, нет, как раз наоборот.
— Сидни сказал, все бросились брать книги.
— Никогда не видел в библиотеке столько народу. Я сам взял двенадцать книг, правда, без тебя запаниковал и выбрал первое, что попалось под руку. Принес домой стопку женских романов.
Джун улыбнулась.
— Хорошо, что люди откликнулись. С таким количеством посетителей и выданных книг совету будет труднее закрыть библиотеку.
— Если бы все было так просто, — отозвался Алекс.
— Что ты имеешь в виду?
— Остается история с «Каппа Кофе».
— Но разве совет сможет закрыть библиотеку, если она востребована?
— Было бы желание, а повод найдется. В конце концов, консультации затеяны не для того, чтобы подтвердить популярность библиотеки, а чтобы выяснить, как совету сэкономить деньги.
Хорошее настроение Джун испарилось.
— Жаль, мы точно не знаем, что за дела у Брайана и Марджори с «Каппа Кофе».
— Может быть, пора прямо спросить у Марджори?
Джун покачала головой.
— Она ничего не скажет, тем более после моего участия в захвате. Кроме того, меня выгнали из библиотеки. Не домой же к ней идти.
— Я бы рад помочь, но, честно говоря, не представляю, каким образом, — сказал Алекс.
Джун сунула в рот ложку бобов.
— О господи, ну конечно! Свадьба Гейл! — воскликнула она, едва не подавившись.
— Ты же вроде не