- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я только что навестил лорда, – продолжил он так, словно подобное признание было ему невыносимо, однако этот Гектор Уистлер был отчаянный капитан. – Он… ха… так и подскочил, потому что изумруд не был застрахован. Ему хватило наглости утверждать, что я напился или проявил халатность, этому…!!!..!!!..!!! – вот что он мне сказал! Он сказал: ничего подобного не стряслось бы, если бы я оставил изумруд у него…
– А вы, кстати, нигде его, случайно, не обнаружили? – уточнил Морган.
– Нет! Я обыскал весь корабль, от носа до кормы, с помощью пятнадцати лучших своих матросов, и я ничего не обнаружил, молодой человек. Ну, а теперь молчите и слушайте. Думаю, лорд не станет предъявлять иск пароходству. Однако предстоит рассмотреть вопрос юридический. И вопрос такой: виновен я или невиновен в халатности? Изумруд формально находился под моей ответственностью, хотя я и не успел запереть его в сейф. Покажите мне того салагу, – окрысился капитан Уистлер, сверкая глазом на всех по очереди, – который рискнет обвинить меня в халатном поведении – небрежности, приведшей к несчастью, – только покажите мне его. Дайте мне лишь взглянуть на его рожу, и он пожалеет о том дне, когда его папаша посватался к его мамаше. Как я могу быть виновен в халатном поведении, когда четверо вооруженных бандитов зашли сзади и огрели меня по голове бутылкой? Разве я виноват? Нет, – ответил сам капитан Уистлер, подтверждая слова жестом, достойным Марка Туллия Цицерона, – нет, не виноват. Так вот. Если кто-нибудь подтвердит перед старым Стертоном, что мне грозила смертельная опасность и не было шанса защититься от нее… Заметьте, я не прошу, чтобы вы уверяли его, будто вы видели нападение. Чтоб мне пойти ко дну, если будет сказано хоть слово лжи! Соврать я и сам могу. Но если вы скажете ему и готовы клятвенно это подтвердить, поскольку видели своими глазами, что я стал жертвой безжалостного нападения… деньги не имеют для него особенного значения, и я уверен, что иск он не предъявит… Как насчет этого? – спросил капитан, внезапно понижая голос и переходя на пугающе нормальный тон.
Раздался хор согласных голосов.
– Так вы готовы это сделать?
– Я готов сделать даже больше, капитан, – с жаром заверил Уоррен. – Я назову вам имя того собачьего сына, у которого сейчас находится изумруд.
– А?
– Да-да. Я вам сдам его со всеми потрохами. Итак, человек, у которого в данную минуту находится изумруд, – объявил Уоррен, наклонившись к капитану и нацелив палец прямо ему в лицо, – не кто иной, как тот негодяй, который выдает себя на этом судне за доктора Оливера Харрисона Кайла.
Душа Моргана, испустив тяжкий вздох, вырвалась из тела и устремилась к иллюминатору на израненных крылах. Он подумал: «Все, крышка. Это конец. Старая макрель сейчас заорет, войдет в раж и вызовет подмогу». Морган ожидал услышать множество оригинальных, изощренных выражений от капитана. Он ожидал, что тот прикажет нести смирительную рубашку. Он ожидал, честно говоря, чего угодно, кроме того, что случилось на самом деле. Потому что Уистлер добрую минуту молча смотрел перед собой, приложив ко лбу носовой платок.
– И вы туда же? – произнес он. – Вы такого же мнения? – его голос внушал страх. – Устами младенца… и психопата. Но подождите. Забыл вам показать. Именно по этой причине я и позвал вас сюда. Я этому не верю. Не могу поверить. Но если даже сумасшедшим понятно, мне придется крепче взяться за штурвал. Кроме того, может, это означает что-то другое. Не верю. Я и сам схожу с ума. Вот! Вот! Прочтите! – Он развернулся к своему столу и стал шарить среди бумаг. – Вот, что я хотел вам показать. Пришло сегодня утром.
Он вытащил радиограмму, испускавшую слабый аромат жидкости от насекомых «Мухобойка № 2», и передал ее Моргану.
Капитану парохода «Королева Виктория», открытое море [говорилось в радиограмме]. По донесению федерального агента 25 марта на окраине Вашингтона обнаружен умирающим неизвестный мужчина. Жертва аварии с сотрясением мозга. Никаких документов, никаких меток на одежде. Срочно доставлен в больницу Милости Божьей в состоянии комы. Две недели до вчерашнего дня находился в бреду. Говорит все еще несвязно, называя себя пассажиром вашего судна. По мнению федерального агента подозреваемый по делу Стелли и Макги. Федеральный агент считает также врач на борту самозванец. Личность известная нельзя допустить ошибки и вызвать скандал большое влияние медиков…
Морган присвистнул. Уоррен издал победный вопль, читая радиограмму из-за его плеча.
– А, так вы дочитали до нужного места? – уточнил капитан Уистлер. – Если это сообщение верно, не знаю, что и думать. Других врачей, кроме доктора Кайла, на борту нет, если не считать судового врача, но он служит у меня уже семь лет.
Ни в коем случае не допустить шумихи. Пока никаких арестов. Отправляю инспектора Патрика, лично знакомого с указанной личностью. Патрик прибудет в Саутгемптон на пароходе «Этруска» за сутки до вас. Окажите необходимое содействие. О результатах сообщите.
Арнольд, комиссар управления полиции Нью-Йорка.
– Ха-ха! – произнес Уоррен. Он выпятил грудь колесом. Взял радиограмму из рук Моргана и помахал ею над головой. – Вот и говорите теперь, что я сумасшедший, капитан! Ну давайте, скажите… если сможете. Боже! Я знал, что я прав. Я же вычислил его…
– Каким образом? – потребовал ответа капитан Уистлер.
Уоррен умолк, широко разинув рот. Все они увидели разверстый капкан, в который он только что благополучно шагнул, радостно вытаращив глаза. Единственное, чего он не мог объяснить, так это именно того, почему виноват доктор Кайл. Морган оцепенел. Он видел, как глаза его товарища стекленеют по мере того, как затягивается молчание…
– Я жду, молодой человек, – резко произнес капитан Уистлер. – Чтоб мне пойти ко дну! Будь я проклят на веки веков, если полиции достанутся все лавры за арест на борту моего судна, чтоб мне пойти ко дну! Когда я сам могу придумать, как заманить его в ловушку… Продолжайте! Рассказывайте! На каком основании вы считаете его виновным?
– Говорю же, я утверждал это с самого начала. Спросите Пегги, Хэнка и капитана, правда ли это! Я говорил, что он выдает себя за доктора Кайла, с того самого момента, как он дал мне по голове в моей собственной каюте…
Он внезапно умолк. Капитан Уистлер, который как раз пытался сделать очередной целебный глоток виски с содовой, чуть не поперхнулся. Он отставил стакан.
– Доктор Кайл ударил вас по голове у вас в каюте? – переспросил он, посматривая на Уоррена с любопытством. – Когда это случилось?
– Точнее, я хочу сказать, я ошибся. То был несчастный случай! Честное слово, капитан. Я упал

