- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он укоризненно покачал головой:
– Хэнк, старина, я как раз сейчас вспомнил. Вы же у нас писатель. Скажем так, отдаю вам должное. На секунду вы сбили меня с толку. – Коммивояжер глядел так, словно действительно получал удовольствие от происходящего. – Отменно. Я оценил вашу попытку. Я бы и сам так сделал. Но уберите это, старина, спрячьте вашу бритву и не валяйте дурака.
– Мы не знаем, кто была эта девушка, – продолжал Морган, в отчаянии сознавая, что партия проиграна, – это правда. Мы как раз шли к капитану, чтобы выяснить это. Доказать будет очень просто…
– Послушайте теперь меня, – прервал Вудкок с видом человека дружелюбного, но уже начавшего терять терпение. – Розыгрыш получился что надо, шутку понял. Остроумно. Но зачем и дальше цепляться за это? Говорю вам, меня на такое не купишь, я стреляный воробей. Так почему бы не поговорить о деле?
– Это правда, мистер Вудкок! – настаивала Пегги, стиснув кулачки. – Неужели вы не понимаете, что правда? Мы прямо говорим, что пока не знаем, кто эта убитая…
– Ну-ну!
– Но мы узнаем. Неужели вы не можете сказать нам? Неужели не можете хотя бы намекнуть?
– Ни за что не догадаетесь, – отозвался Вудкок. Он мечтательно улыбался, глядя в потолок с видом человека, который знает ответ на вопрос викторины и этим доводит до белого каления остальных ее участников. Именно так это и подействовало на его собеседников. Знать, что ответ заперт внутри этого костистого черепа, который они видят перед собой, и понимать, что они его не услышат… – Я скажу вам, – пообещал Клопомор, – в тот самый миг, когда я сам получу утвердительный ответ от Т. Дж. Не раньше.
– Я постараюсь, – начал Уоррен, но коммивояжер тут же указал, что это никакая не гарантия.
– Вы не верите, – угрюмо продолжал гнуть свое Морган, – что человек, укравший пленку, совершил убийство. Что ж, допустим, мы докажем вам это. Нет, погодите минутку! Вы изложили нам свои гипотезы, так хотя бы выскажите свое мнение по поводу моих. Предположим, на борту произошло убийство, и мы можем это доказать, а вы, храня молчание, покрываете убийцу. В таком случае, вы бы сказали нам?
Вудкок пожал плечами, все еще терпеливо улыбаясь:
– Ну что ж, старина! Нет причин, чтобы я стал скрывать это, – в теории. Да, в самом деле. Если произошло убийство, если кого-то убили, тогда другое дело. Я наверняка скажу.
– Обещаете?
– Слово чести. Ну а теперь не могли бы мы вернуться к делу…
– Ладно, – сказал Уоррен, внезапно приняв какое-то решение. Он поднялся. – Сейчас мы идем к капитану. И я заключаю с вами маленькую сделку. Если нам до конца дня удастся убедить вас, что убийство имело место, тогда вы поделитесь с нами своими сведениями. Если мы не сможем, тогда я даю клятву, что так или иначе раздобуду вам рекомендации дядюшки Уорпуса.
Первый раз за все время Вудкок, похоже, был слегка потрясен.
– Я не понимаю, в чем тут подвох, – заметил он осуждающим тоном, – однако уверен, что подвох тут есть; впрочем, я согласен. Вы мне… Хорошо, старина, пожмем друг другу руки. Ладно! А пока что, исключительно в качестве дружеского одолжения, прихватите с собой мою маленькую «Русалку» и проверьте в деле, идет? Там внутри подробная инструкция, хотя, наверное, мне лучше объяснить некоторые самые важные моменты; некоторые особенности, благодаря которым автоматическое электрическое противокомариное ружье «Русалка» скоро будут рекламировать по всему миру. Вот, например, джентльмены! В старомодном, устаревшем водяном ружье от насекомых вам все приходилось делать вручную, вручную сжимать поршень и отпускать его, верно? Именно так. Но теперь у нас есть автоматическая «Русалка». Просто нажмите эту маленькую эмалированную кнопочку, а электричество все сделает за вас. Из сопла вырвется поток жидкого инсектицида, причем вы можете его регулировать, делая сильнее или слабее, а еще с легкостью распылять по сторонам, и все с помощью кнопок. Также обращу ваше внимание, джентльмены, на уникальную особенность – электрический фонарик. Как же нам найти этих назойливых комаров, которые под покровом ночной темноты лишают нас сна и губят наше здоровье? А я покажу вам. Достаточно нажать эту кнопку…
Уоррен принял этого троянского коня, и Морган с Пегги спешно увлекли его прочь, пока он не разъярился и не попытался силой вытрясти из мистера Вудкока все, что тому известно. Вудкок стоял, раскачиваясь на каблуках и натянуто улыбаясь, когда они уходили. Оказавшись в коридоре снаружи, они привалились к стене, пытаясь отдышаться.
– Вот же мерзавец! – выдохнул Уоррен, потрясая автоматическим электрическим противокомариным ружьем «Русалка». – Гнусный предатель! Он же знает! Он знает, но он не…
– Это он серьезно насчет рекламы? – спросила Пегги, которая так и не разобралась с этой частью. – Нет, вы только представьте себе! Не может же он всерьез желать, чтобы твой дядя появился на фотографии в газете с подписью: «Я без ума от клопомора Вудкока», – а? В смысле, это же кошмар!
– Детка, все именно так. Он серьезно, о, он не менее серьезен, чем бывает дядюшка Уорпус, когда пытается добиться своего на международных переговорах и обеспечить чей-то нейтралитет. Ты не представляешь, – продолжал Уоррен с жаром, – до чего самодовольны современные рекламщики. Они считают, что работают на благо общества. Идемте. Давайте поднимемся уже к старому конокраду. На трезвую голову я не в силах даже помыслить, что сказал бы мне дядя Уорпус, если бы я заставил его рекламировать средства от насекомых. И у меня такое ощущение, что чем скорее мы увидимся с капитаном Уистлером, этой старой селедкой, и выясним все о той девушке, тем скорее мне полегчает. Идемте.
– А вот у меня такое ощущение… – начал Морган и осекся.
Он не стал продолжать. Однако он оказался прав.
Глава двенадцатая
Опрометчивость Кёртиса Уоррена
Когда они постучали в дверь капитана Уистлера, находившуюся сразу за мостиком, им открыл меланхолического вида стюард, который заправлял постель и убирал со стола после завтрака в этой просторной каюте, где стены были отделаны панелями из розового дерева, а иллюминаторы закрыты шторами с весьма неожиданным рисунком.
– Капитана нет, сэр, – сообщил стюард, как-то нехорошо покосившись на Уоррена. – Он ушел к лорду Стертону, сказал, вам придется подождать, с вашего позволения.
Уоррен старался казаться беззаботным, однако его тревога бросалась в глаза.
– А-а, – протянул он. – А! Спасибо, стюард. И как наша старая скумбрия чувствует себя сегодня утром? Он же… э…
– Хо! – многозначительно отозвался стюард и наподдал кулаком подушке, укладывая ее на место.
– Ясно, – подытожил

