- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стюард спустя рукава прибрал каюту, вид которой свидетельствовал о том, что капитан явно собирался в спешке. Наконец стюард удалился, прихватив поднос с посудой. Нехороший взгляд, брошенный через плечо, подтверждал их предположения, что даже красоты природы не улучшили настроение капитана и не вдохновили на исполнение матросских песен на мостике.
– Подозреваю, он все еще зол, – высказал свое мнение Уоррен. – А ведь это такое деликатное дело, Хэнк. Давай теперь говорить будешь ты. Кажется, я не рискну.
– Даже не сомневайся – говорить буду я, – согласился Морган. – И я не поручусь за нашу дальнейшую судьбу, если шкипер войдет сюда и увидит тебя с опасной бритвой в руках. Если он только что отправился к Стертону, вернувшись, он точно будет не в настроении веселиться. И чтобы за весь разговор ты даже не пикнул, ясно? Ни словечка, ни жеста, если только от тебя не потребуется с чем-нибудь согласиться. Я не желаю больше рисковать. Однако же я понятия не имею… – Морган опустился в кожаное кресло, взъерошил волосы и поглядел в иллюминатор на светлое небо. Залитая солнцем каюта, сонно вздымавшаяся на мягко шуршавших волнах, отчего-то не внушала умиротворенности. – Даже не знаю, – продолжил он, – что обо всем этом думать. Пока что оставим в стороне Вудкока и то, что ему известно, к черту его. Куда подевался этот изумруд? Вот в чем вопрос.
– Но, Хэнк, в конце концов, это как раз не наше дело, – заметила Пегги с присущей женщинам практичностью. Она сняла свои очки в черепаховой оправе с довольным видом человека, решившего задачу, и убрала их в сумочку, звонко защелкнув замок. – Лично я не стала бы переживать по этому поводу, дружище. Какая разница?
– Какая разница?!
– Ну да, конечно, я сочувствую лорду Стертону и все такое, но, в конце концов, у него денег куры не клюют, разве не так? И что он в итоге сделал бы с изумрудом, запер его в каком-нибудь гадком старом сейфе, и кому от этого прок? Действительно важный вопрос, где сейчас кинопленка Кёрта. Я знаю, что бы я сделала, будь я мужчиной, – насмешливо заявила она. – Я взяла бы этого паршивца Вудкока и пытала, пока он не расколется. Или заперла бы его где-нибудь, как это сделали с каким-то бароном из «Графа Монте-Кристо», не давала бы ему есть, а потом совала бы ему под самый нос тарелку с супом и зловеще хохотала, пока он сам не стал бы умолять, чтобы я выслушала его. А вы, тоже мне мужчины! Надоели.
Она раздраженно взмахнула рукой.
– Милая барышня, – сказал Морган, – ваша безжалостность столь же возмутительна, как и ваша логика. Несколько раз я наблюдал схожие наклонности у собственной жены. Во-первых, мы никак не можем совать тарелку с супом под нос инсектицидного короля и зловеще хохотать, во-вторых, необходимо принять во внимание еще один момент. Оставим глупости. Суть в том, что это мы умыкнули изумруд старика Стертона и вся ответственность… Что за черт?
Он слегка вздрогнул. Несколько мгновений прислушивался к низкому и размеренному шипению, которое разносилось где-то у него над головой. В его нынешнем состоянии ума оно показалось ему не менее зловещим, чем шипение, которое услышал доктор Ватсон ночью в темной комнате, расследуя дело в «Пестрой ленте». На самом деле это оказалось автоматическое противокомариное ружье «Русалка».
– Кёрт, – окликнула Пегги, с подозрением разворачиваясь к нему, – что ты там еще затеваешь?
– А отличная штуковина! – сообщил Уоррен с некоторым даже восхищением. Глаза у него блестели, он с рассеянным видом наклонился над замысловатой трубкой, сверкавшей металлом и эмалью. То был усовершенствованный цилиндр с резьбой и желобками и со сложной системой черных кнопок. Из его сопла вырывался, как и обещала реклама, сноп брызг, орошая бумаги на столе капитана. Уоррен отодвинул их в сторонку. – Смотрите, все кнопки подписаны. Вот здесь «Спрей»… это то, что сейчас. А тут есть еще «Полсилы» и «Полная мощность»…
Пегги зажала рот рукой, сдерживая хохот. Этот неуместный приступ веселья раздражил Моргана еще сильнее. Помимо всего прочего, заявленный «спрей» оказался жутко вонючим.
– Отключи эту чертову штуковину! – взвыл он, когда тонкий сноп брызг заблестел у них над головами. – Нет, не разворачивай на гардероб, ты, осел! Ну вот, теперь ты окатил парадную форму капитана. Разверни…
– Хорошо, хорошо, – досадливо отозвался Уоррен. – Необязательно брюзжать по этому поводу. Я всего лишь испытывал агрегат… Все, что нужно сделать, видишь, нажать на эту пимпочку и… Да что такое с этой хреновиной? Эй!
Когда он нажал на «пимпочку», спрей, в самом деле, иссяк. Он сменился тем, что хитроумные инженеры, разработавшие устройство, по-видимому, наименовали «Полсилы». Тонкая, зато упругая струйка жидкой отравы дугой вознеслась над плечом Уоррена, когда он попытался заглянуть в сопло ружья и разобраться в путанице кнопок. Преуспел он только в том, чтобы включить фонарик.
– Дай-ка мне эту дрянь, – потребовал Морган. – Я разберусь. Сделай что-нибудь, а? У нас тут уже дождь из отравы, вся каюта пропиталась! Да не разворачивай на себя, ты что, совсем дурак? Поверни… О господи, нет! Только не на постель капитана! Убери это от постели капитана… Нет, не затыкай его подушкой. Только не под матрас, болван! Да ты же…
– Но это все-таки лучше, чем промочить всю каюту, разве нет? – осиплым голосом произнес Уоррен откуда-то из серебрящегося ядовитого облака. – Ладно. Не надо хлопаться в обморок. Я его выключу. Я ему… – Он увернулся от протянутой руки Моргана, злодейски ухмыляясь, и выбежал на середину каюты. – Нет, не трогай. Это я включил эту штуку и, с Божьей помощью, я ее выключу! – Он взмахнул «Русалкой», которая шипела, словно полная сил кобра. – И вот эту дрянь мой дядя должен был расхваливать, а? Это же надувательство! Просто пакость! Я разыщу Вудкока и все ему выскажу! Я перенажимал уже все чертовы кнопки…
– Да хватит уже болтать! – выкрикнул Морган, которого начало заволакивать липким туманом. – Сделай что-нибудь. Стреляй наружу через иллюминатор!
– Я знаю, что делать! – обрадовал Уоррен все с тем же злодейским воодушевлением. – Я понял, как надо. Попробую «Полную мощность». Похоже, это единственный способ опустошить эту пакость. Ага, вот она. Если Вудкок говорил правду…
Вудкок не обманул и мог бы сейчас по праву гордиться ответной реакцией своего детища. Тонкая струйка жидкого инсектицида начала бить из сопла с мощью и яростью брандспойта. И меткостью изобретение мистера Вудкока отличалось отменной. В самом деле, выстрелив на всю длину каюты, жидкость угодила прямо в лицо капитана второго ранга сэра Гектора Уистлера, как только он

