Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5324
Field. Vetus Testamentum graece juxta LXX interpretes. Oxonii, 1859 г. Holmes. Vetus Testamentum graecum cum variis lectionibus Oxon. 1798–1827 гг. Tischendorf. Vetus Testamentum graece. Leipz. 1887 г. Swete. The Old Testament in Greek. Cambr. 1887 — 94 гг. Vigouroux. La Sainte Bible Polyglotte. Par. VI t. 1906 г. Baber. Vetus Testamentum e codice Alexandrino. Lond. 1816–1821 гг.
5325
Книга пророка Даниила в древне-славянском переводе. Москва. 1905 г. 1 — 61 стр.
5326
По сопоставлению с 4 Цар. 24:1, 2Пар. 36:5–6 и Иер. 46:2, это нашествие имело место в четвертом году царствования Иоакима, но пророк Даниил, живший в Вавилоне, означает время выхода Навуходоносора из Вавилона. Knabenbauer. Com. in Dan. 66 р. Толковая Библия. VII, 15.
5327
Ἀπὸ μέρους — слав. от части.
5328
Слав. князей соотв. φορμομὶν — text. recept., πορθομμὶμ — алекс., лук. и пр., вообще без перевода евр. פרתמי — благородные люди, знатные, вельможи (персидское слово). Genesius. Lex. 650 s. Слав. князей, вероятно, взято из вульг. tyrranorum и евр. т., а не с греч. т., в мефод. спп. стояло: фортоминь в симеон. крепких.
5329
Гр. γινώσκοντας γνῶσιν — познающих знание.
5330
Слав. в дому соотв. ἐν τῷ οἴκῳ — в ват., text. recept., у Злат. и др., а в алекс. нет.
5331
Оскобл. слав. даяти нет соотв. в евр., гр. и лат. т.
5332
Гр. σκυθροπὰ слав. уныла, печальны, угрюмы; пользуемся рус. синод. переводом.
5333
Слав. Амелсару соотв. Ἀμελσὰρ — в 42, 148, 232, alex. char. min. и евр., а в text. recept. Ἀμελσὰδ и в др. спп. много вариантов.
5334
В евр., гр. и лат. т. здесь и в 6 ст. переставляются имена Азарии и Мисаила: сначала Мисаил, потом Азария: слав. расположение соотв. 34, 230, компл., коптск. и древне-слав. тексту.
5335
Гр. σπέρματα τῆς γῆς — слав. семена земли, каковы: пшеница, ячмень, бобы, горох. чечевица (Knabenbauer. I. с. 74 р.), вообще растительная пища, не оскверненная языческими жертвоприношениями.
5336
Слав. лица, по гр. ἰδέαι — вид, наружность всего корпуса, а не одного лица, у LXX ὄψις.
5337
Καὶ ἐγένετο, слав. и бысть.
5338
По гр. об. καὶ σοφία — и мудрости, в слав. нет и, по гр. нет καὶ — в №№ 34, 89, 106 и 233.
5339
Ἔστησαν — стали, "служить" доб. в рус. синод. пер., этим добавлением и мы пользуемся в скобах.
5340
В чем обнаруживалась тогдашняя халдейская ученость, и состояли циклы знаний и умственного развития.
5341
Слав. паче. Пользуемся, неизбежным по рус. конструкции речи, перифразом.
5342
В рус. синод. добав. там, т. е. при дворе Вавилонских и Мидоперсидских царей занимал (как видно из 2, 49. 5, 11. 29. 6, 2. 28 высокое административное положение.
5343
Слав. множ. число соние имеет соотв. лишь в евр. т., в греч. и лат. ед. ч. ἐνύπνιον, somnium, а потому уклоняемся от слав. к греческому, тем более, что в дальнейшем повествовании (2. 3. 4. 5. 6. 7 и др. стт.) слово сон и по слав. в ед. ч. употребляется.
5344
Т. е. он забыл его содержание. Слав. отступи соотв. ἀπεγένετο — в лук. спп., а в алекс. ἐγένετο.
5345
"Жрецовъ", по Иерониму, занимавшихся астрономией и астрологией.
5346
Слав. ед. ч. сон соотв. τὸ ἐνύπνιον — в XII, 33, 34, 36, 48, 49, 57, 87, 90, 91, 106, 130, 228, 231, 232, 233, альд., у Феод., а в алекс., ват., text. recept. мн. число: τὰ ἐνύπνια.
5347
Дух мой взволнован желанием знать значение сна.
5348
Слав. ти соотв. σοι в исих. сп., в алекс. и др. нет.
5349
Λόγος — т. е. содержание и сущность сновидения.
5350
Т. е. я забыл сон.
5351
В алекс. доб. Χαλδαίοι, в др. гр. и слав. нет.
5352
Слав. ему нет соотв. в евр., греч. и лат. т.
5353
Оскобл. слав. точию нет в гр. и лат. соотв., в симеоновском изводе было уже, а в мефод. не было еще.
5354
Ἐξαγοράζετε — слав. искупуете, букв. выторговываете.
5355
Cм. прим. к 5 ст.
5356
Гр. διεφθαρμένον — слав. растленно.
5357
Ἐπὶ τῆς ξηρᾶς — на суше; слав. земли соотв. у LXX γῆς, вульг. terram.
5358
Гр. ρῆμα γνωρίσαι — приказ исполнить и сон разсказать.
5359
Βαρύς — слав. тяжко.
5360
Букв. которых обитание не со всякою плотию, т. е. существа безплотныя.
5361
Слав. мнозе соотв. πολλῷ — в лук. спп. и у Феод., а в алекс, ват., text. recept. и др. нет.
5362
Слав. я нет соотв. в гр., лат., евр., в симеоновских спп. есть уже, а оттуда и в печатныя издания перешло.
5363
Слав. отвеща — ἀπεκρίθη.
5364
Букв. совет и мудрость.
5365
Точнее: чрез Ариоха самому Навуходоносору (16 ст.).
5366
Архимагиру см. Иер. 39:11 прим.
5367
Ἀναιδὴς — слав. безстудное; сл. ἀναιδὴς значит: безстыдный, наглый, безпощадный. В рус. синод. грозное; этим значением и мы пользуемся, уклоняясь от славянского, но не от греческого.
5368
Т. е. сна.
5369
Ἐν ὁράματι — в "видении" по рус. синод. переводу и по греч. тексту, по слав. во сне.
5370
Слав. Господа соотв. Κυρίου (Θεοῦ) в №№ 62, 147 и у Феод., а об. одно: Θεοῦ.
5371
В алекс. доб. νῦν, в др. гр. и слав. нет.
5372
Слав. ему нет соотв. в гр., лат. и евр т., везде чит. царю — Βασιλεῖ, regi и в древне-слав. спп. стояло царю (сим.) или: цареви (мефод.). Следовало бы и ныне изменить в слав. царю.
5373
Слав. сна соотв. του ὁράματος — в лук. спп., в адекс. и др. нет.
5374
По гр. доб. υἱῶν, в слав. нет.
5375
Оскобл. слав. сила соотв. δύναμις — 22. 36, Злат., Феод., а в. алекс., ват., text. recept. и др. нет.
5376
Слав. газаринов соотв. γαζαρηνῶνевр. גזרין от גזר — обрезывать, отделять; так назывались волхвы, определявшие судьбу людей при рождении их. Genesius. Lex. 822 s.
5377
В алекс. в начале стиха доб. σύ βασιλεῦ ἐθεώρεις — (у Свита), в ват. в лук., и исих. βασιλεῦ, у Ф. σύ βασιλευ и в евр. есть. а в слав. сл. царю перенесено на конец предыдущ. стиха.
5378
Слав. помышления твоя взыдоша.
5379