Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия: иудаизм » Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Читать онлайн Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... 297
Перейти на страницу:

5032

В алекс. и лук. доб. αὐτῆς; в слав. нет.

5033

"Подъем к ним", добавлено в рус. син. пер.

5034

Разумеются ворота и пристрои во внутреннем дворе, а в 6 — 15 стт. описывалис восточныя ворота внешнего двора.

5035

Παστοφόρια — см. 4 прим. к 17 ст.

5036

Т. е. как и при других воротах.

5037

Может быть пред второю дверью описываемых ворот, к внутреннейшему двору. Толк. Библ. VI, 471.

5038

Ἔκρυσις — по нашему: бассейн, водохранилище.

5039

Ἀγνοίας — совершаемые по ошибке и незнанию. Лев. 5:17–19.

5040

Слав. дверей.

5041

Оскобл. слав. дверей нет соотв. в гр. и лат. т.

5042

О вторых воротах см. прим. к 38 ст.

5043

Т. е. два стола во внутреннейшем дворе, куда выходила задняя сторона двери, и два стола во внутреннем дворе, куда выходил притвор.

5044

Передняя или лицевая сторона ворот, где был и притвор, обращена к внутреннему двору, а задняя — к внутреннейшему и центру храма — святому святых.

5045

В рус. син. добавлено: приготовления, так как на них лежали орудия для сего.

5046

Гр. γεῖσος, — поясок, на верхней доске стола карнизик, чтобы не сваливались с жертвенника частицы свящ. мяса и крови.

5047

Ἐξέδραι — слав. преграды; небольшия при входе комнатки.

5048

Фронтоном, слав. вводящая.

5049

Одна комнатка у северных ворот, а другая у южных ворот.

5050

Которыя, очевидно, были равны.

5051

Доселе внешний и внутренний двор храма описывался, а с след. стт. храм.

5052

Это так называемыя в Соломоновом храме массивныя колонны Иоахим и Боаз. 3 Цар. 7:15–22. 2 Пар. 3:15–17.

5053

Ἐπωμίδες — в виде наших косяков; вообще неоткрываемыя части дверей.

5054

Ἐπὶ τὸ αἰλὰμ. По слав. пишется: аилам и внизу пояснено: у подвоев. Это правописание и пояснение основано не на греческом, а на еврейском тексте, в коем ныне читается: לאילים и переводится: при столбах (стояли подпоры — рус. синод. пер.). Но LXX толк. очевидно читали: אולם или אלם — притвор. Чтение LXX ныне считается более правильным, чем еврейское (Толк. Библ. VI, 474), а потому мы и уклоняемся от славянского пояснения.

5055

Τὸ αἰλὰμ, слав. аилам и внизу пояснено: подвои, по евр. לאילים — столбы, но отличные от столбов, упоминаемых в 40, 29 и 48 стт.

5056

Ἐπωμίδες — см. 40, 48. Думают, что эти столбы и ворота отделяли святилище от святого святых.

5057

Т. е. храма; по гр. αὐτου (т. е. ναου — 1 ст.), по слав. ошибочно их, как будто ворот; надо исправить в его, в рус. син.: в храме.

5058

Αὐλὴν — в слав. двор, но по контексту видно, что здесь разумеется уже самый храм: святилище и святое святых. Поэтому и переводим: помещение, сл. αὐλὴ означает как двор, так и жилище, помещение, переднюю залу, и т. п. Коссович. Греко-рус. словарь. 262 стр.

5059

Слав. аилам, см. прим. к 1 ст.

5060

Τὸ μῆκος τῶν θυρωμάτον (или θυρῶν). Снося с дальнийшею речью и евр. текстом, толковники видят здесь размер не двери, а всего "святого святых", разстояние может быть от дверей до стены (срав. 2 ст.).

5061

Вероятно, Ангел и пророк не входили во святое святых, а измерение было сделано из святилища по стене и двери, выходящей сюда из святого святых. Толк. Библ. VI, 477.

5062

Т. е. толщины.

5063

Πλευρᾶς — слав. страны; сл. πλευρὰ — 3 Цар. 6:6 означает боковыя комнаты в Соломоновом храме. И здесь толковники видят такия же комнаты, какия пророк (в 40, 7. 10) описывал во внешнем и внутреннем дворе. Толк. Библ. VI, 476.

5064

Т. е. вокруг этой части храма шли боковыя комнаты, как во дворах.

5065

Τριάκοντα καὶ τρεῖς δὶς, слав. тридесят и три дващи.

5066

Διάστημα — в виде корридора или прохода довольно светлаго.

5067

Стены храма снаружи поднимались, съуживаясь постепенно уступами; в локоть ширины в каждом этаже; на этот локоть, естественно, средний этаж комнат был шире против нижняго, а верхний на него же шире против средняго, и на два локтя против нижняго. Внутри комнат были проходы, которыми можно было подниматься, не выходя на двор, из нижнего этажа в средний и на верхний.

5068

Θραὲλевр. וראיתי, по слав. видех, очевидно, заключает поправку неясного греч. чтения по евр. тексту и вульгатгв: vidi.

5069

Гр. ὕψος — слав. высоту.

5070

Гр. διάστημα — см. прим. к 6 ст.

5071

Которую держал муж, измерявший храм. См. 40, 5.

5072

Упомянутое в 6 ст. "разстояние" или корридор между комнатами и стеною храма тянулось до верха последнего и имело наверху размер шести локтей.

5073

ὰἀΤὰ ἀπόλοιπα — слав. прочее, современные толковники считают площадкою. Толк. Библ. VI, 480.

5074

Ἐξεδρῶν — эти комнаты описываются далее, в 42 ст.

5075

Τὸ περιφερὲς του οἴκου — служило периферией храма.

5076

Ἐξεδρῶν — т. е. комнат двора.

5077

Т. е. непрямо, а чрез загородь и две двери выходили из комнат.

5078

Του φωτὸς — слав. света; думают, что это была особая, наиболее освещенная, площадка в открытом месте, по вульгате, она назначалась для молитвы.

5079

Διοίζον слав. раздел, в рус. син. здание.

5080

О значении и назначении этого здания толковники спорят. Некоторые даже отождествляют его с храмом. Knabenbauer. Com. 439—40 рр.

5081

По гр. κατὰ πρόσωπον, слав. противу; в рус. син. по лицевой стороне.

5082

От отдельного здания, окруженного открытою площадкою.

5083

Т. е. все стены снизу доверху в храме.

5084

Отсюда начинается описание внутренней отделки храма. Πεφατνωμένα от φάτωμα — брус, доска. По нашему: обшиты досками, было и в Соломоновом храме.

5085

Оскобл. слав. странам нет соотв. в гр. т., в вульг. partes.

5086

Διακύπτειν слав. приницати т. е. узенькия, как бы щели, в которыя едва что можно разсмотреть, более похожия, по мнению проф. Олесницкаго, на отдушины, чем на окна.

5087

Ἔδαφος — грунт земли, служивший вместо пола, евр. ארץ — земля.

5088

Обшито и покрыто было деревом.

5089

1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... 297
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник торрент бесплатно.
Комментарии