- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ретроградная Венера - Сара Джио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если Майк оказался разочарованием, то рынок Пайк-плейс – наоборот! Он ровно такой, каким я его запомнила. Этот уголок Сиэтла занимает особое место в моем сердце с тех пор, как я, только получив диплом, работала летом в венчурной компании на Пайк-стрит. В офисе было столько столов, что это нарушало все мыслимые противопожарные нормы. С улыбкой вспоминаю ароматы, которые в жаркие дни доносились до нас от рыбного ряда. Коллеги страдали, а я нет. В этом запахе чувствовалось что-то родное – море, соленый воздух, паромы с их моторным маслом… А маленькое кафе, которое пряталось на нижнем уровне рынка! Café Vita было для меня такой же точкой притяжения, как и кофейня Central Perk для героев сериала «Друзья». Всегда битком забитое завсегдатаями – в основном выпускниками университетов, как и я, и измотанными стажерами, которые, опасно балансируя с картонными подстаканниками, тащили напитки своим начальникам, – Café Vita манило домашним уютом.
Я прохожу в дальнюю часть рынка, спускаюсь по ступеням и радостно смотрю на ту самую вывеску. С замиранием сердца захожу внутрь, вдыхаю знакомые ароматы свежемолотого кофе и булочек, которые пекутся на кухне, и… встаю как вкопанная, удивленно глядя на мужчину за прилавком. Спенсер? Мы познакомились летом, когда я по окончании университета получила первую работу. Я приходила сюда минимум дважды в день (в то время я пила кофе литрами), и мы со Спенсером быстро подружились.
Он машет мне из-за кассы, а я шагаю к стойке, все еще не в силах прийти в себя от изумления.
– Лена?
– Привет! – улыбаюсь я. – Ух ты, давненько мы не виделись!
Спенсер смотрит на меня несколько озадаченно.
– Если только не считать те разы, когда я вижу, как ты проходишь через рынок каждые две недели.
– Ой! – восклицаю я, чувствуя, как щеки заливает краска.
Точно! По идее, я здесь живу.
– Я рад, что ты наконец-то заскочила, – продолжает он. – Лучший кофе в нашем районе… Да что там – в мире! Я уж начал волноваться, что ты нас променяла на Starbucks.
– Ни за что! – смеюсь я, потирая шею. Слава богу, крапивница прошла.
– Присядешь? – Спенсер указывает на пустой столик и снимает с себя фартук.
Киваю, переполненная ощущением дежавю.
– Здесь все, как раньше, – улыбаюсь я. – И ты тоже.
– Это комплимент? – с любопытством спрашивает Спенсер.
– Да, в смысле, ничего не изменилось. Прошло уже десять лет, а ты по-прежнему… бариста.
– По-прежнему бариста. Приятно познакомиться. – Он протягивает руку, словно для знакомства.
У меня снова вспыхивают щеки.
– Прости, – говорю я, сожалея о необдуманных словах. – Я не это имела в виду. Ты же вроде собирался поступать в магистратуру в Чикаго, нет?
– Ты знаешь, что говорят о самых продуманных планах?
– Поверь мне, сейчас я пожинаю плоды одного из них.
– В каком смысле?
– Ну, для начала… – Я тяжело вздыхаю. – Я только что ушла от мужа.
– Ого, – отзывается Спенсер, озабоченно глядя на меня. – Сочувствую.
– Не стоит. Правда. Скажем так, мы с Майком не созданы друг для друга.
– Чем я могу помочь?
– Сделаешь мне что-нибудь попить, как в старые добрые времена?
– До сих пор любишь чай латте?
– Да, – киваю я под впечатлением от его памятливости. – Хотя уже сто лет его не пила.
Приготовив чай латте, Спенсер наливает себе кофе и садится ко мне за столик. Мы не спеша попиваем свои напитки и рассказываем друг другу, как жили последние двенадцать лет. Оказывается, пару лет назад пожилой владелец Café Vita заболел и предложил ему должность управляющего, имея в виду, что в будущем Спенсер выкупит бизнес и станет хозяином заведения. Однако пока мой друг все еще работает бариста.
– Если задуматься, я ничего особого не добился, – размышляет он. – Знаешь, со временем мне здесь стало нравиться: постоянные посетители, то, как я могу поднять человеку настроение, приготовив кофе с идеальной пенкой или просто улыбнувшись. Может, у меня и не самый важный на свете труд, но мне по душе.
– Конечно, это важный труд, – возражаю я, думая о собственной работе.
Да, я выбилась в начальники, взошла на самый верх карьерной лестницы, даже получила должность вице-президента, однако события последних дней наводят меня на мысль, что я упустила какую-то важную деталь.
– Когда кафе наконец станет моим, – продолжает Спенсер, – я здесь кое-что поменяю. Например, обновлю освещение, сделаю в баре мраморную столешницу, введу онлайн-заказы.
– Главное, пообещай, что не выкинешь эти кресла. – Я провожу ладонью по спинке старого кресла с «ушами» и сильно потертой зеленой бархатной обивкой.
– Даже в мыслях не было. Вы же, старики, меня со свету сживете.
– Да уж, мы можем, – хохочу я.
Спенсер указывает на стену позади меня.
– И знаешь, что еще? Я бы взял в аренду соседнее помещение и оборудовал его для обжарки кофе! Я всегда говорил, что мы в состоянии вывести наши зерна на новый уровень, но владелец не видит в этом смысла. А я бы решился и отчислял бы часть прибыли работникам южноамериканских ферм.
– Чудесный план, – говорю я. – Пусть он полностью материализуется!
– Ты веришь в такие штуки? – Спенсер изучающе смотрит на меня.
– В материализацию? – посмеиваюсь я. – Не очень. К тому же все, что я способна в последнее время материализовать, это неблагополучные отношения. А ты?
– Скажем так, я ее не отрицаю. Мы в кафе играем в «Угадай слово», и на прошлой неделе словом дня оказалась «тилапия».
– Рыба? – озадаченно хмурюсь я.
– Ага, и в то утро я произнес слово «тилапия» вслух.
– А вечером ты пришел домой и обнаружил на пороге гору этой рыбы?
– Не совсем. Мой друг пригласил меня на обед, причем приготовил именно тилапию. Чистая случайность! И тогда я подумал, что это явно неспроста. Ах да, и манговый соус был прекрасен. – Спенсер замолкает и смотрит на меня с улыбкой. – Кстати, не силой ли воли я вызвал тебя сюда?
– Ого, поделись, как ты это сделал?
– Нельзя, – хитро ухмыляется он. – Нарушу правила материализации.
– Ладно, допустим, – хохочу я. – Если уж ты меня действительно вызвал, пожалуйста, материализуй мне заодно и жизнь получше.
– Минутку. – Спенсер закрывает глаза и, соединив ладони домиком, ритмично прижимает пальцы друг к другу. – Готово.
С ним легко и весело, совсем как в старые добрые времена. Много лет тому назад, когда мы познакомились, Спенсер пригласил меня на обед к родителям, в дом на холме Квин-Энн. Хотя тогда мне было чуть больше двадцати, воспоминания живы до сих пор: его мама вытаскивает из духовки ароматную лазанью, а отец учит меня играть

