Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия: иудаизм » Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Читать онлайн Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 297
Перейти на страницу:

1832

Слав. мн. ч. словес соотв. об. чт. λόγων, но у Ф., alex. char. min., 23, 253, 258-ед. ч. λόγου, в вульг. oratonis и евр. т. ед. ч. По дополнению αὐτοῦ-это чтение нужно сочесть более правильным, чем множ. число. Гр. λόγον в соотв. евр. דבר принимается толковниками в значении: дело. "Конец венчает дело" (Вигуру. 2, 934 стр.).

1833

Ἀναπαύσεται-почиет, долго держится.

1834

Слав. сих. Промысл Божий все ведет к лучшему и неизменно благ и присущ прежним и настоящим дням. Григорий Чудотворец.

1835

Гр. κληροδοσία-в алекс., а об. κληρονομία-означает: наследие еврейского народа, полученное от Бога, т. е. обетованную землю (Б. 31, 14. Исх. 15:17. I. Нав. 1:15), потом: духовныя блага, как наследие для праведных (Пс. 45:5–6. 36, 9. 11. 22. Матф. 5:5) и будущее блаженство.

1836

Περίσσεια-польза о которой говорил в 1 ст. В мудрости, соединенной с благочестием и надеждою на Господне "наследие", заключается истинная польза для людей.

1837

Αὐτῆς-κληροδοσία-наследия.

1838

Т. е. мудрость, соединенная с благочестием, придает последнему блеск.

1839

Оживляет: законом Твоим живил мя Пс. 118:17. 25. 37. 40. 50. 88.

1840

Гр. του παρʼ αὐτῆς-иже от нея. Мудрость с упованием на "наследие" дарует высшее блого и истинную жизнь владеющему ею.

1841

См. прим. к 1, 15 и 18.

1842

Оскобл. слав. Его соотв. Αὐτοῦ-альд… 147, 157, 159, 298—99, в др. нет.

1843

И с сим-καίγε συν τούτῳ, т. е. радости и скорби.

1844

Слав. нар. согласно соотв. συμφώνως-ват., а в алекс. σύμφωνων. Бедствия и радости в жизни людей не доказывают противоречия или изменчивости в Боге.

1845

Гр. περὶ λαλιᾶς-по евр. על דברת-ради, для, по причине. Прим. к 3, 18.

1846

Гр. ὀπίσω Αὐτοῦ-позади Его, не находил в Нем никакой вины, а в себе и своем поведении искал ея.

1847

Гр. μένων-в синод. долго живет.

1848

Пофарисейски не выставляй на показ своей праведности, не осуждай и не унижай других.

1849

Гр. μὴ σοφίζου не мудрствуй, русское вульгарное: не умничай, чтобы "не зашел ум за разумъ". Очевидно. осуждаются показныя праведность и мудрость, всем неприятныя.

1850

Гр. σκληρὸς-сух, черств, безсердечен в приговорах о поведении других людей и их поступках.

1851

Может быть, от общей ненависти и озлобления.

1852

Быть благочестивым и недопускать беззакония.

1853

Руководиться следует истинною богобоязненностию, а не показным благочестием. См. прим. к 13 ст. и 2, 26.

1854

В большинстве гр. спп. стоит ὄντας, нет в 147, 157, 159, 296, 299, в вульг. и слав. пер.

1855

В 9, 14–19 даются примеры такого превосходства.

1856

Не к чему и хвалиться (17 ст.) своею праведностию. Эту истину высказывали: Соломон (3 Цар. 8:41, Прит. 20:9), Иов (9, 2. 14, 3), псалмопевцы (Пс. 130:3. 143, 2) и Новозав. писатели (Иак. 3:2. 1 Иоан. 1:8).

1857

Гр. κακώσει-озлобит.

1858

Дополняем для ясности связи речи.

1859

Оскобл. слав. многия соотв. πολλούς-альд., 157, 159, 298—99, в др. нет. Здесь, очевидно, дается пример "небезгрешности" фарисейски праведного (17 ст.).

1860

Гр. βαθύ βάθος-глубокая глубина, по слав. бездны глубина. Чем более я старался постигнуть ее, тем более сознавал себя далеким от сего. Римл. 11:33.

1861

Слав. ю соотв. αὐτὴν-альд., син., 147, 157, 159, 298—99, в др. нет.

1862

Обыдох аз и сердце мое.

1863

Слав. разум соотв. rationem-вульг. и др. итал., а по гр. ψῆφον-жребий, участь, решение.

1864

ʼΟχληρίαν-буйство, возмущение, волнение, слав. ожесточение.

1865

Περιφορὰν-слав. лесть, переносы, обносы, доносы и т. п.

1866

Слав. прош. вр. обретох соотв. вульг. inveni, а по гр. наст. εὑρίσκω.

1867

Гр. αὐτὴν-слав. ю есть гебраизм в знач. нашего сред. рода.

1868

Слав. и реку соотв. καὶ ἐρῶ-ват., text. rec., а в алекс., вульг. и евр. нет.

1869

Основная мысль о благочестии и его значении и здесь проводится Екклесиастом. Тоже и в Притчах: об уклонении мудрого и благочестивого от "жены чужой и лукавой" Пр. 7, 5.

1870

Гр. μίᾳ τη μίᾳ-ж. р. относится к γυνη.

1871

Εὑρεῖν λογισμὸν-обрести помысл.

1872

Ἄνθρωπον

1873

Мудраго.

1874

Тоже говорит Соломон и в Притчах (5, 3—11. 6, 24–30. 7 гл.) о женщинах, как "ловушках и сетяхъ" для неразумных мужчин.

1875

В синод. люди.

1876

По справедливому изъяснению Преосв. Филарета, здесь разумеется сотворение первых людей и жизнь их до грехопадения, а после грехопадения началась суета и погоня за многими помыслами. Т. о. суета и многопопечительность, как бы "обношение (περιφορὰ и т. п.) помыслами" суть прямые спутники греха. От них, как и от похотливых женщин (27–28), спасаются благочестивые люди.

1877

Слав. мудрость соотв. σοφίαν-альд., 147, 157, 169, у Григор. Чудотв., а об. σοφούς-мудрых.

1878

Т. е. загадок, поставленных Екклесиастом в 6, 11. Очевидно, тот, кто помнит грехопадение людей, внесенный в мир грехом безпорядок (1, 15; и порчу людей. А иначе, кроме суеты ничего неполучится от мудрости человеческой.

1879

И мудрость и неразумие отражаются на лице, а особенно в глазах человека, — вечная аксиома!

1880

Гр. στόμα-уста, пользуемся перифр. синод. пер.

1881

Т. е. Бога. Так понимают бл. Иероним и Григорий Чудотв.

1882

Оскобл. слав. аще есть соотв. ἄν-алекс., ἐὰν-ват. Оскобл. напрасно.

1883

В алекс. и син. доб. λαλεῖ, в др. гр. и слав. нет.

1884

Иов. 9:12. Ис. 45:9. Дан. 4:32. Прем. Сол. 12:12.

1885

На коем будет воздаяние за все дела и слова. 12, 13–14.

1886

Слав. есть соотв. ἐστὶ-альд., 147, 157, 159, 298, в др. гр. нет, в евр. есть.

1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 297
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник торрент бесплатно.
Комментарии