Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Работа для гробовщика - Марджери Аллингхэм

Работа для гробовщика - Марджери Аллингхэм

Читать онлайн Работа для гробовщика - Марджери Аллингхэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

Надолго воцарилась тишина, и Кэмпион, стоявший возле Клитии, почувствовал, как та дрожит. Ссутулившийся Люк стоял за спиной врача, сунув руки в карманы.

- Так-так...Он жив, и это просто чудо. Череп у него не иначе как железный. - Медленно произносимые слова звучали весьма весомо. - Это был жестокий, страшный удар, инспектор. Кто-то хотел его убить. Но он очень молод...Позвоните в больницу Святого Бена. Скажите им, что это срочно.

Когда сержант Диц снова исчез в люке, Люк тронул врача за плечо.

- Чем нанесли удар? Можете определить?

- Нет, пока не покажете предполагаемого орудия. Я не ясновидящий. Его нужно поскорее уложить в постель. Сильно упала температура тела. Этот грязный дождевик - все, чем его можно укрыть?

Клития без слов сняла с себя свой слишком широкий и длинный плащ и подала врачу. Тот уже протянул руку, чтобы взять его, потом заколебался, взглянул ей в лицо и решил не возражать. Вновь пощупал пульс юноши и слегка кивнул, пряча часы.

- Когда это случилось, доктор?

- Я как раз над этим думаю. Он очень холодный. Но вот точного ответа дать не могу. Поздно ночью...или рано утром. А теперь давайте его забирать.

Кэмпион взял Клитию под локоть.

- Теперь он в хороших руках. На вашем месте я бы пошел домой надеть что-нибудь потеплее.

- Нет, - рука её словно окаменела. - Нет, я поеду вместе с ним.

Она абсолютно владела собой. В её несгибаемом упорстве было что-то от мисс Ивэн.

Доктор покосился на Кэмпиона.

- Ничего страшного, - шепнул он. - Но лучше с ней не спорить. Пусть подождет в больнице. Он в тяжелом состоянии.

- Доктор? - в голосе Клитии звучало беспокойство.

- Да?

- Надеюсь, вы ничего не скажете ни тетушкам, ни...дяде Лоуренсу?

- Разумеется, можешь на меня положиться, девочка. Я не имею привычки разносить сплетни. Вы давно знакомы?

- Семь месяцев.

Встав с грязных досок, врач стал отряхивать от пыли брюки.

- Тебе уже восемнадцать, верно? - его неспокойные глаза вглядывались в её лицо. - Самое время. Глупец, кто слишком долго тянет. Для твоей семьи это будет шоком. Ты была с ним, когда это случилось?

- О нет. Я нашла его недавно. Просто не могу себе представить, кто...как...это сделал. Я-то думала, он умер...

Он поразмыслил над её ответом, пытаясь сообразить, не лжет ли она, потом повернулся к Кэмпиону.

- Новая загадка?

- Похоже на то! - согласился тот с деланной веселостью. Если только не продолжение первой.

- Господи Боже! - глаза доктора расширились, сутулые плечи сгорбились больше обычного. - Ужасно! Столько неприятностей! И новые подозрения...

Клития резко прервала его:

- Да успокойтесь же вы ради Бога! - тут голос её сорвался. - Хватит болтать ерунду. Скажите лучше, он поправится?

- Девочка моя, - ласково, почти виновато ответил доктор, я в этом уверен. Да, я уверен. - Сказав это, он поднял голову и прислушался снаружи донесся сигнал машины "скорой помощи", перекрывший гул уличного движения.

Инспектор Люк, наморщив лоб, побрякивал мелочью в кармане.

- Я хотел бы с вами поговорить, доктор. Получены результаты вскрытия.

- Ах так... - Старик сгорбился ещё больше, словно ему на плечи рухнул неподъемный груз.

Кэмпион торопливо распрощался, вышел на Эпрон стрит и лабиринтом переулков двинулся на север.

У него ушло немало времени, прежде чем удалось найти Лэнсбэри Террас. Та оказалась довольно широкой улицей неподалеку от канала, где внушительные особняки эпохи Регентства уступили место более современным резиденциям, кичившимся окнами в стиле Тюдоров и острыми коньками крыш.

Номер пятьдесят девять ничем не выделялся среди соседей. Двери красного дерева были заперты, шторы плотно задернуты.

Кэмпион взбежал на широкое каменное крыльцо и нажал звонок. К его немалому облегчению дверь отворилась и перед ним предстала женщина средних лет. Он улыбнулся ей растерянно и обезоруживающе.

- Боюсь, я опоздал...

- Да, сэр. Они уехали с полчаса назад.

Он замер, явно в полной растерянности - неодолимое искушения для каждой практичной женщины предложить помощь.

- Куда? В ту сторону? - он неопределено взмахнул рукой за спину.

- Да, сэр, но это очень далеко. Лучше взять такси.

- Да-да, разумеется. Но как я их найду? На этих громадных кладбищах одновременно двое - трое похорон. Легко ошибиться. Ужасная ситуация нарваться не на те похороны. О Боже, надо же так глупо опоздать! Скажите, они поехали на машинах?

Он так мастерски изобразил растерянность, что это тронуло женщину.

- О, вы наверняка не ошибетесь, - заверила она. - Это был конный катафалк. Очень красивый и старомодный. Много цветов... Ну, и вы сразу увидите мистера Джона.

- Да, да, разумеется, - Кэмпион потупил взор. - Нужно спешить. Конечно, я найду. Много цветов и черный гроб, вы говорите?

- Ну нет, сэр, гроб дубовый и скорее светлый. Разумеется, вы обязательно их разыщете, никаких сомнений.

Она взглянула на него немного подозрительно, и недаром, но он только нервно приподнял шляпу и кинулся не в ту сторону.

- Возьму такси, - крикнул он через плечо. - Большое спасибо, я возьму такси!

Женщина вернулась в дом, убежденная, что он не слишком понимал, на чьи же похороны спешит, а Кэмпион кинулся на поиски телефонной будки. С каждым шагом он шел все медленнее, плечи его распрямлялись, растерянный взгляд исчез.

Красную застекленную будки он нашел на углу пыльного переулка и провел несколько минут, листая страницы прикованной цепочкой телефонной книги.

"Кнэп Тос. Радиодетали" - нашел он наконец знакомую фамилию.

Номер был в Далвиче. Набирая его, Кэмпион не слишком надеялся на удачу.

- Алло? - голос был резок и насторожен. Сердце его забилось сильнее.

- Тос?

- Кто это?

Кэмпион расплылся в улыбке.

- Голос из прошлого, - сказал он, - раньше меня звали Берт, о чем вспоминаю теперь с большим сожалением.

- Господи Боже!

- Преувеличиваешь.

- Скажи ещё что-нибудь! - голос дрогнул.

- Вижу, Тос, что на старости лет ты стал осторожен. Разумеется, неплохая идея, но довольно странная для тебя. Ну, семнадцать лет назад...или что-то около того...многообещающий молодой человек с хроническим катаром жил со своей матерью на Педигрю Плейс. Было у него занятное хобби по части телефонов и именовался он Тос Т. Кнэп, где буква "Т", насколько я помню, означала что-то вроде трутня.

- О Господи! - загудело в трубке. - Откуда ты говоришь? Черт возьми! Я был уверен, что тебя нет в живых. Как у тебя дела?

- Пожаловаться не могу, - в тон ответил Кэмпион. - А ты чем занимаешься? Ударился в торговлю?

- Ну да, - голос притих. - И да, и нет. Знаешь, мамы нет в живых.

- Я не знал. - Кэмпион принес неизбежные соболезнования, а в памяти всплыл образ крупной костлявой женщины в старых тряпках.

- Успокойся, - Кнэп не был сентиментален. - По счастью, у неё была небольшая рента. А когда пришло время, угасла сразу, как свеча, с бутылкою в руке. Не зайдешь поговорить? А может у тебя какие-то проблемы по моей части? Чем могу...

- Сейчас не могу, но все равно спасибо, буду помнить. Я очень занят. Слушай, Тос, ты когда-нибудь слышал про Эпрон Стрит?

Воцарилась столь долгая пауза, что Кэмпион успел представить себе лисью мордочку и длинный подвижный нос. Уверенность, что теперь под ним должны красоваться усики, удивила его самого.

- Ну и что? - буркнул он, чтобы что-то сказать.

- Ничего, - голос Кнэпа звучал не слишком убедительно, что тот видимо понял сам, ибо тут же добавил: - Знаешь, что я тебе скажу, дружище Берт, держись оттуда подальше, понимаешь?

- Не очень.

- Скверное там дело.

- С чем, с улицей?

- Я ничего о ней не знаю, кроме одного - прогулочка не из приятных.

Кэмпион, наморщив лоб, замер с трубкой в руке.

- Ничего не понимаю, - наконец сказал он.

- Я тоже. - Огорчение в тонком голосе казалось искренним. - Я теперь многого не знаю. Завязал, факт. У почти женился. Но время от времени кое-что слышу, и это последняя новость." - Избегай Эпрон Стрит", - так меня предупредили по старой памяти.

- Я хотел бы разузнать побольше на эту тему.

- Постараюсь, - Тос это заявил с ноткой прежнего юношеского энтузиазма.

- Тебе за это может перепасть пять фунтов.

- Если не будет неожиданных расходов, я сделаю все исключительно по старой дружбе, - великодушно отказался Тос. Пока, старик. Адрес у тебя тот же?

12. МАКОВЫЙ ОТВАР

- Видел я её, - решительно заявил Лодж. - Видел собственными глазами.

- Потрясающе, - отозвался Кэмпион. Он только что вошел в комнатку мисс Чабб, господствовавшую над полукруглым баром заведения "Платановая сень", где обнаружил своего слугу и наперсника во всем великолепии, но ни следа инспектора. И то хорошо. Лодж был в прекрасном настроении, о чем говорил торчащий вперед многоярусный подбородок и испытующее выражение лица.

- Сейчас вы признаете, что история очень странная, - продолжал он. - И сама забегаловка, и старый дед за прилавком - тоже чуднее не бывает.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Работа для гробовщика - Марджери Аллингхэм торрент бесплатно.
Комментарии