Паргоронские байки. Том 6 - Александр Валентинович Рудазов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты его недооценил, - раздался злой голос. - Ты обещал, что мы не пожалеем, доверившись тебе! Ты обещал это моему отцу, Рыцарь Парифат!
Моргантос повернулся. На него смотрели семь пар глаз, и шесть из них — недоброжелательно.
Тут были короли Резалии и Коррелии. Был тайный эмиссар императора Грандпайра. Был астучианский нунций. Был гроссмейстер ордена Щита. Был посланник от ученого совета Мистерии. И была владычица Тирнаглиаля… только ее взгляд и светился теплотой, только она и смотрела на Моргантоса с прежней любовью.
- Не спешите упрекать нашего общего друга, ваше величество, - произнесла Галлерия. - Он почти преуспел. Разве кто-то на его месте смог бы сделать больше?
- Никто, - фыркнул король Резалии. - Я не спорю. Но это слишком… и это не тот случай, когда можно «почти преуспеть»! В войне ты либо побеждаешь, либо проигрываешь, а если ты проигрываешь, то уж лучше бы и совсем в войну не вступал! Особенно когда речь о Бельзедоре!
- И вам бы лучше помалкивать на этот счет, бессмертная Лискардерасс, - проворчал король Коррелии, тучный краснощекий старик. - Мы все тут знаем, что наш бравый Парифат вас потра…
Взгляд Галлерии стал ледяным, а Моргантос каким-то образом мгновенно переместился через всю залу и учтиво произнес:
- Я не расслышал, ваше величество.
- Кхм… - отвернулся король. - Как бы там ни было. Мы… ладно, чего уж… Обратно уже не переиграешь, нельзя пнуть медведя, а потом уйти, насвистывая.
Короли мрачно переглянулись. Они в случае неудачи теряли больше всех.
- Но попытка и вправду была хорошая, - сказал посланец Мистерии, с любопытством глядя на Моргантоса. - Такого ущерба Бельзедору еще никто никогда не наносил.
- И если вы к нам присоединитесь, у нас точно все получится, - почти с мольбой сказала Галлерия. - Мэтр Мазетти, ученый совет всегда прислушивался к вам. Поговорите с ними.
Лысый старик смущенно улыбнулся. Моргантос глядел на него с надеждой — он помнил Инкромодоха Мазетти еще по временам работы на Тезароквадику. Даже пополнял его библиотеку редкими инкунабулами, в том числе несказанно древними, с самого дна Домурбиса.
Он действительно очень влиятелен, этот старый библиотекарь. Никакого университета не возглавляет и в ученый совет не входит, но его мнение в Мистерии значит очень многое, особенно сейчас. При Галлерии-то он почти не интересовался политикой, занимаясь в основном коллекционированием книг, а вот в последние годы все чаще дает советы президентам.
Но в этот раз он дал совет Моргантосу. По окончании встречи, когда короли и дипломаты разошлись по своим опочивальням, Рыцарь Парифат лично сопроводил мэтра Мазетти. Тот единственный из гостей ночевал не в Крепости Света, самый защищенный донжон которой мог принимать даже коронованных особ, а у себя. В своей знаменитой парящей библиотеке, приземлившейся сегодня рядом с лагерем.
Мазетти вообще не любил надолго покидать свой летающий дом, и уж тем более — ночевать в другом месте.
Моргантос и прежде бывал в этой сокровищнице волшебной мысли, но больше века назад. Книг за это время здесь изрядно прибавилось. Полки уходили вверх и вглубь, закручивались в четырех измерениях. Будучи эльфом, Моргантос не испытывал проблем с пространственной ориентацией, но каждый раз дивился, как их не испытывает сам хозяин, простой гемод.
- Спасибо, что проводили, бессмертный Оот, - улыбнулся Мазетти. - Но вам, право же, не стоило так утруждаться. Я еще не настолько стар, чтобы не суметь пройти триста шагов, и вряд ли мне здесь что-то угрожает.
Иронию в словах старика не услышал бы только глухой. В чтении мыслей Мазетти превосходил даже покойного Осведенни, и, разумеется, он знал, о чем Моргантос хочет поговорить.
- Бельзедора убивали десятки раз, - негромко произнес сид, сверля взглядом книжные корешки. - Самыми разными способами. И это только те случаи, описание которых я сумел найти. Я прочел кучу дневников и записок — начиная с похода короля Лискарда. Волшебные мечи, особые заклинания, его проклятый Артефакт Силы… я не знаю, то ли он многоразовый, то ли его тоже нужно уничтожать особым способом…
- Или он просто фальшивый, - произнес Мазетти.
- Да, это вполне возможно, - согласился Моргантос. - Ложь, обман, хитрая уловка. Убедить всех, что твоя сила в бессмысленной побрякушке, и смеяться, глядя, как ее ломают. Но меня смущают две вещи.
- Какие же?
- Он ведь действительно потом слабеет. И его становится легко убить. У короля Лискарда все получилось. И у многих других тоже. Он почти неуязвим в остальное время, но если уничтожить Артефакт Силы… я не знаю, мэтр Мазетти, я много лет ломаю над этим голову, но не могу придумать правдоподобного объяснения.
- Вы правы, я тоже, - согласился Мазетти. - К сожалению, в голову Бельзедора мне не забраться. А какова вторая смущающая вас вещь?
- Эти существа… они не умеют лгать. Это всем известно.
Губы Мазетти растянулись в улыбке. Внимательно глядя на Моргантоса, он сказал:
- Так вы догадались. И как давно?
- Полвека назад. А когда догадался — удивился, что не догадался гораздо раньше. Это настолько очевидно, но…
- Как будто здесь какая-то магия, - согласился Мазетти. - Никому не приходит это в голову, хотя он даже не пытается маскироваться.
- Возможно, именно потому и не приходит, - пожал плечами Моргантос. - Но я именно об этом и хотел поговорить. Вряд ли на свете сыщется второй такой же эрудированный индивид, как вы, мэтр…
- Лестно слышать такую оценку из уст бессмертного. Я понимаю, что вас интересует. Какую бы уловку ни использовал тот, о ком мы говорим, это скорее всего связано с его… жизненным путем.
Что Моргантос, что Мазетти почему-то избегали называть вещи