Кровь и лед - Роберт Мазелло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты рыбу сюда водрузил, чтобы она видела, что ее ждет? — спросил Майкл.
— Я специально заслонил ей обзор стаканчиками.
— На окуня смахивает, — сказал Майкл, глядя на рыбу под скальпелем.
— Почти угадал, — ответил Дэррил. — Она действительно из отряда окунеобразных. Notothenioidei.
— Чего-чего?
— В течение последних пятидесяти пяти миллионов лет, — начал Дэррил, счастливый оттого, что подвернулась возможность двинуть речь на излюбленную тему, — температура в Южном океане неуклонно понижается. Приблизительно с плюс 20-ти градусов до нынешних экстремальных значений где-то в минус 1,8 по Цельсию. Вследствие данного процесса природа Антарктики становится все более и более изолированной. Вода стала холоднее, миграция затруднилась, и мелководным рыбам приходится либо адаптироваться, либо вымирать. Большинство видов уже исчезло.
— Но не эти товарищи, да?
— Эти товарищи, — произнес Дэррил с особой теплотой и нежностью в голосе, — перенесли похолодание. Нототениды держались возле самого дна и выжидали. Они акклиматизировались благодаря тому, что понизили скорость обмена веществ и повысили растворимость кислорода в организме. Эти рыбы способны накапливать кислород и сохранять его в тканях в течение длительного периода времени.
— Не в крови? — уточнил Майкл, вспомнив первый разговор с биологом на эту тему перед погружением. — У них, кажется, нет гемоглобина?
— Ба! Да ты меня слушаешь! — воскликнул Дэррил. — Я впечатлен. Поскольку у них нет эритроцитов, их кровь прозрачна, но зато она содержит природный антифриз — гликопротеин, который состоит из повторяющихся цепочек сахарозы и аминокислот. Гликопротеин понижает температуру замерзания воды в двести, а то и в триста раз.
Майкл уловил лишь общий смысл повествования.
— То есть у рыб есть свой естественный антифриз наподобие того, который мы заливаем в машину?
— Не совсем, — сказал Дэррил. Он аккуратно извлек пинцетом рыбье сердце и погрузил в один из стаканчиков. Майкл почувствовал запах формальдегида. — В отличие от этиленгликоля, который ты заливаешь в радиатор, молекулы рыбьего антифриза ведут себя по-иному. Да, они предотвращают замерзание рыбы даже в переохлажденной воде, но лишь до тех пор, пока рыба достаточно осмотрительна, чтобы не…
Кто-то громко поколотил в дверь. Привязанная к ручке веревка туго натянулась.
— Ну что еще?.. — простонал Дэррил.
— Это, наверно, Каллоуэй. Они прочесывают всю базу.
Дэррил нехотя поднялся со стула.
— Ну а сюда-то зачем приходить? Обследовать место преступления?
— Они не тела разыскивают, — предупредил его Майкл. — Мерфи не хочет предавать огласке дело о пропаже льдины.
Дэррил обернулся к Майклу:
— Значит, они думают, что я припрятал у себя свору собак? — Он покачал головой и снял с ручки веревочную петлю.
— Эй, народ, вы чего это забаррикадировались? — спросил Каллоуэй, вваливаясь в помещение в сопровождении того самого «батрака» в шапке-треухе.
Пройдя на середину лаборатории, мужчины остановились и стали отряхиваться от снега.
— Я бы предпочел, чтобы меня заранее предупреждали о приходе.
— В следующий раз так и сделаю, — ответил Каллоуэй, похлопав его по плечу. Заметив на лабораторном столе распотрошенный объект исследования, он спросил: — Ледяная рыба? Между прочим, из крупных особей можно получить отличный филей. — Он окинул взглядом стаканчики с органами и добавил: — Вижу, вы тут рожки да ножки от нее отставили, так что я, пожалуй, пас.
«Батрак» в шапке — теперь Майкл узнал его, это был Осмонд, один из помощников дяди Барни на кухне — плелся следом, попутно заглядывая в шкафчики и под столы. Какого дьявола он надеется тут отыскать, поражался Майкл.
Каллоуэй заглянул в охлаждающую емкость.
— А вот этот приятель все еще сохранил рыбий облик, — небрежно заметил он в свойственной ему простецкой манере выходца с австралийского континента. — Судя по костлявым губам, я бы сказал, что это белокровка Шарко.
— И был бы совершенно прав, — немного смягчаясь, подтвердил Дэррил. Ему всегда импонировало, когда собеседник проявлял знания в области морской биологии. — Только сегодня выловили. Сидела в самой последней ловушке.
Майклу стало любопытно. Обойдя стол с другой стороны, он присмотрелся к рыбе внимательнее. Крупная мощная голова, приплюснутый нос, похожий на клюв утки, а кожа такая тонкая, что сквозь нее просматривалась вся сложная структура скелета. К ним шагнул Дэррил, вероятно, чтобы указать на необычные особенности строения рыбы, но наткнулся на Осмонда, который, закончив поверхностный осмотр помещения, решил присоединиться к компании.
— Ого! Через нее глядеть можно. Прямо как через Каспера в мультике, — медленно изрек Осмонд.
Майкл невольно сделал вывод, что парень явно звезд с неба не хватает.
Когда Осмонд наклонился над аквариумом, пытаясь рассмотреть рыбу получше, мужчины невольно заулыбались, однако Дэррил, метнув взгляд на его ушанку, вдруг воскликнул:
— Стой! Отойди!
Рука Дэррила метнулась к треуху, но было слишком поздно — снег и ледяная крупа, сверкающая подобно россыпи бриллиантов, соскользнули с отворота и упали в емкость. Внезапное движение привлекло внимание рыбы, и она, возможно, думая, что над головой проплывает что-то съедобное, подалась вверх. Большая часть ледяных кристаллов осталась покачиваться на поверхности воды, однако некоторые проникли в глубину, осыпав нос и жабры белокровки серебристым дождем.
— Проклятие! — вскричал Дэррил.
И уже через мгновение стало ясно почему — плавно извивающаяся рыба вдруг замерла, вытянулась по струнке, и, к несказанному изумлению Майкла, по всей длине ее туловища пробежала сковывающая сеточка льда, словно произошла некая цепная реакция. Рыба промерзла насквозь в мгновение ока и сделалась твердой, как доска. Вытаращив мертвые застекленевшие глаза, она стала медленно оседать на дно.
Майкл остолбенел.
— Ты же говорил, у этих рыб антифриз в крови.
— Так и есть, — скорбно ответил Дэррил. — Он помогает им выживать в переохлажденной воде на больших глубинах. Лед плавает, если помнишь, поэтому на дне его не бывает. Если эти рыбы соприкасаются со льдом, ледяные кристаллы действуют как центр кристаллизации, агент распространения, и разрушают их защитную систему.
— Господи, — пробормотал Осмонд, крепко сжимая шапку в руках. — Мне правда очень жаль. Я и подумать не мог, что такое возможно.
Он испуганно посмотрел на напарника, наверное, решив, что нажил себе серьезные неприятности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});