- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Гардинер сидела за столом и смотрела, как они едят.
– Оправдались ли твои ожидания? – спросила она Мэри. – Стоило ли вставать так рано?
– Очень даже оправдались! – воскликнула Мэри. – Это было чудесное зрелище! Знать, что мы стоим там, где стоял мистер Вордсворт, смотрим на ту самую сцену, которая вдохновила его на эти слова! А каково это, мистер Хейворд, любоваться природой в Озерном крае? Должно быть, это очень здорово – стоять посреди этого дикого пейзажа и читать стихи поэта.
– Не сомневаюсь, – ответил мистер Хейворд, – но боюсь, что не знаю. К сожалению, я никогда там не бывал… хотя часто обещал доставить себе удовольствие и съездить.
– Но это так печально! – воскликнула Мэри. – Вы так интересовались Озерным краем, что кажется несправедливым до сих пор и не побывать там.
– Мне некого винить в этом, кроме себя, – ответил мистер Хейворд. – Я полностью отдался работе здесь, в Лондоне, и все время откладывал поездку в сельскую местность, которую мне так хочется посетить.
– Я бы тоже очень хотела увидеть Озерный край, – призналась миссис Гардинер. – Мы как-то планировали туда съездить – и даже отправились в поездку, – но в последний момент дела мистера Гардинера вынудили нас вернуться раньше, и дальше Дербишира мы не уехали.
Наступило короткое молчание, пока все размышляли о том, как сильно они сожалеют, что никогда не видели величия северных холмов, скал и озер. Затем мистер Гардинер потянулся через стол и нежно взял жену за руку.
– Я всегда сожалел, что не исполнил твое желание, и думаю, что пришло время исправить это. Дни становятся длиннее – как насчет поездки в Озерный край при первой же возможности? Я сейчас не слишком занят делами, так что не вижу никаких препятствий. К тому же, говорят, счастье сопутствует храбрым.
Миссис Гардинер поднялась со стула, быстро обошла стол и расцеловала мужа в обе щеки.
– Если ты действительно считаешь, что мы можем поехать, то я буду только рада.
Обрадованный успехом своего предложения – и почему это раньше не приходило ему в голову? – мистер Гардинер теперь хотел видеть всех вокруг такими же счастливыми, как он сам.
– Мэри, ты, конечно же, отправишься с нами. И, Том, я надеюсь, вы тоже поедете, если сможете хоть ненадолго вырваться из цепких лап закона?
Мистер Хейворд сказал, что почтет за честь присоединиться к ним, если это будет возможно, и вскоре они с мистером Гардинером углубились в беседу, обсуждая даты, маршруты и наилучший способ совершить путешествие.
– Какая неожиданная радость! – воскликнула миссис Гардинер. – Не могу поверить, что мы наконец-то отправляемся в путешествие. Интересно, согласится ли Джейн взять детей на короткое время – им вряд ли понравится проделать такой долгий путь и в итоге не найти ничего, кроме гор! Но ты что-то притихла, Мэри. Разве тебе не хочется поехать?
– Больше всего на свете. Но вы уже столько всего для меня сделали. Я должна спросить: вы уверены, что хотите взять меня с собой?
– Конечно же, – заверила тетя, слегка обнимая Мэри, – куда же мы без тебя? Ты можешь развлечь нас во время долгой дороги на север – наверняка сумеешь показать нам всевозможные интересные скалы и исторические руины.
Миссис Гардинер протянула руку и взяла последнюю булочку, оставшуюся на тарелке.
– А Том сможет показать нам все места, которыми вдохновлялись поэты. Вдвоем вы предоставите нам всю необходимую информацию. Даже не придется покупать путеводитель.
– 58 –
В последующие несколько недель мистер Хейворд и Мэри тесно общались друг с другом. Он так часто бывал на Грейсчерч-стрит, иногда заходил ненадолго, чтобы засвидетельствовать свое почтение и выпить бокал вина с мистером Гардинером, иногда обедал с семьей в такой домашней обстановке, что, казалось, живет в этом доме наравне с Мэри.
Поначалу Мэри думала, что после их с мистером Хейвордом обсуждения «Аббатства Тинтерн» будет чувствовать себя неловко и слегка смущенно в его присутствии, ведь она говорила с ним с большей свободой и честностью, чем с любым другим знакомым мужчиной, и открыла те грани себя, в которых не признавалась никому другому. В той беседе собственная откровенность казалась Мэри самой естественной вещью в мире – но теперь она отчасти испытывала стыд, словно мистер Хейворд увидел ее нижние юбки. И когда он приходил обсуждать поэзию, она задавалась вопросом, не сожалеет ли и он о собственной откровенности?
Вскоре стало ясно, что ни один из ее страхов не оправдался. В их веселых беседах не ощущалось никакой отчужденности. Напротив, степень их взаимной откровенности лишь увеличивалась по мере того, как они становились ближе друг к другу, пока болтали вместе на диване или сидели рядом за обедом, со смехом обсуждая что-то. Поначалу Мэри поздравляла себя с тем, что нашла такого хорошего друга, и старалась не помышлять ни о чем большем. Она сказала себе, что благодарна судьбе за такого единомышленника, с которым у нее нашлось столько общих интересов и можно было вести более увлекательные беседы, чем с любым другим знакомым мужчиной.
Но время шло, и Мэри постепенно поняла, что ее привязанность к мистеру Хейворду выходит за рамки дружбы. Она ждала его визитов с острым предвкушением и ощущала легкий прилив удовольствия, когда объявляли о его прибытии. Когда мистер Хейворд улыбался ей в своей характерной манере, когда поддерживал ее в беседе, когда рассказывал историю, чтобы рассмешить Мэри – и прежде всего, когда его рука однажды коснулась ее руки, когда он протягивал ей книгу, – вот тогда она уже без колебаний поняла, что испытывает к нему чувства совершенно иного рода.
Свое открытие она держала при себе. Миссис Гардинер тоже заметила симпатию молодых людей друг к другу и не возражала против этого, поскольку любила их обоих и считала, что они прекрасно подходят друг другу; но когда она попыталась прояснить чувства Мэри в этом вопросе, та не открылась. Она просто ответила, что всегда рада видеть мистера Хейворда, и это была чистая правда; остальное Мэри решительно держала при себе.
Мэри боялась, что если признается в своей симпатии, то все подумают, будто она рассчитывает на взаимность; и это казалось во всех отношениях самонадеянным. Однако временами она и сама склонялась к мысли, что замечает в поведении мистера Хейворда, в его взгляде, жестах или словах нечто более теплое, чем просто дружеские чувства. Но Мэри не была в этом полностью уверена, и тихий внутренний голос иногда шептал ей, что такой мужчина, как мистер Хейворд, не может серьезно интересоваться такой женщиной, как она. Этот внутренний голос звучал уже не

