Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дед не смог сдержать слез.
– Скоро придет Стив и починит шкафчик рядом с плитой.
– Он опять сломался? – спросила Джо.
– Кухня старая, – констатировал Артур. Джо давно хотелось обновить кухню и в кафе, и в своей квартире, но пока можно было обойтись мелким ремонтом. – Кстати, Хильда уже разрекламировала фондю.
– Посетители были довольны?
– Хильда привела Энджи, а еще Би и Мэйзи. Они все сказали, что вернутся на следующей неделе.
– Что ж, мне нужно будет запастись необходимыми ингредиентами. В моем меню «Фондю по вторникам» станет обязательным.
– Уверена, что Мэтт привезет тебе все необходимое, – добавила Молли. – И потом, у тебя теперь здесь много друзей на случай, если возникнут проблемы.
– У меня не будет проблем, мои дорогие, в кафе все идет как по маслу.
– Ты только дай мне знать, если тебе что-то понадобится, – сказал Мэтт. – А теперь мне пора ехать дальше. Желаю вам отличного отпуска, Молли. – Ба покраснела, когда он поцеловал ее в щеку. – И вам, Артур. – Мэтт пожал руку деду. – И счастливого Рождества вам обоим.
– И тебе замечательного Рождества, Мэтт, – ответил Артур и почему-то подмигнул. Он явно радовался и отпуску, и Рождеству.
– Надеюсь, Санта принесет тебе кое-что особенное, – добавила Молли. Джо показалось, что и Ба подмигнула Мэтту. Что это с ними обоими? Они словно дети, которые замышляют какую-то проказу.
– Что это с вами? – со смехом спросила Джо, когда Мэтт ушел. – Мэтт, конечно, моложе вас, но я не думаю, что он до сих пор верит в Санта-Клауса.
– Может быть, он верит в волшебство, – ответил Артур так же жизнерадостно.
– Может быть. А теперь скажите мне, все ли вы взяли. Паспорта? Билеты? Деньги?
– Джо, прекрати суетиться, – остановил ее Дед. – Мы пока еще не все мозги растеряли.
– Я знаю, я просто беспокоюсь о вас так же, как вы беспокоитесь обо мне. – На прошлой неделе Ба сказала Джо, что Дед чувствует себя хорошо благодаря здоровому питанию, отдыху и достаточной физической нагрузке, так как он начал играть в боулинг. Артур побывал на приеме у Джесс, и та сказала, что с ним все в порядке. – Когда приедет ваше такси? У вас есть время на чашку чая?
– Мы не можем остаться. Погода не разрешает. – Молли рассмеялась. – Такси ждет на стоянке у подножия холма.
– Тогда поторопитесь! – Джо ахнула. Сводка погоды против них! – Счастливого пути! – Она крепко обняла их обоих. Они уезжали ненадолго, она сама этому способствовала, но прощаться было тяжело.
Джо проводила Молли и Артура. Они впервые оставляли кафе в ее руках, не имея возможности спуститься с холма и помочь, если возникнет проблема. И Джо понимала, что для них это непросто. Она остановилась у входа в кафе и махала им вслед, пока они шли по пирсу. Молли явно выговаривала за что-то Артуру, и когда Джо смотрела на них обоих, у нее сжималось сердце.
Стив поднялся по ступенькам с пляжа.
Он был в гидрокостюме.
– Ты не замерзла? – Стив посмотрел на Джо в джинсах и джемпере, совершенно не подходящем наряде для такой погоды.
– Мне следовало бы задать тебе тот же вопрос. – Она вошла в кафе, дрожа и растирая руки. – Неужели ты выходил в море?
– Разумеется, выходил. Я же не хлюпик какой-нибудь. – Стив вошел в кафе следом за ней. – И потом, мне нужно поддерживать силу духа для рождественского заплыва.
– Ты сумасшедший.
– Многие из нас участвуют. У тебя еще есть время, чтобы записаться.
Джо сделала вид, что не слышала этих слов.
– Что тебе принести? Насколько я понимаю, ты пришел не для того, чтобы чинить шкафчик, – с улыбкой добавила она.
Стив обвел взглядом свой гидрокостюм.
– Не знаю, куда точно я положил инструменты. – Когда Джо покраснела, он добавил:
– И не меняй тему. – Он заметил украшенную елку. – Отличная работа. Вчера на ней еще ничего не было. Ты заставила меня поволноваться: а вдруг ты придерживаешься столь модного сейчас минимализма.
Джо улыбнулась.
– Ни за что. Кофе? – Она была бы рада поболтать, но ее мысли уже переключились на рецепты блюд, которые она хотела приготовить и включить в меню.
– Да, пожалуйста. – Стив посмотрел на стеклянную витрину, в которой обычно были выставлены блюда. – А где еда?
– Я как раз собиралась заняться готовкой. Мне захотелось сначала нарядить елку. Если хочешь, могу тебе приготовить тост с фруктами.
– Звучит замечательно.
Джо сварила ему кофе. Она боялась, что Стив простудится в своем гидрокостюме, но он казался слишком крепким для этого. Джо отправила хлеб в тостер, поджарила до золотистого цвета, добавила две порции масла и фрукты, потом отнесла тарелку Стиву, который уселся за столик у выхода.
– Что-то еще?
– Почему ты спрашиваешь?
Потому что у него был такой вид, будто он хочет ее о чем-то попросить.
– Просто так. Я сейчас уйду в кухню, если тебе что-то понадобится, зови.
– Да, ты права, – невпопад ответил он.
Странно. Иначе не скажешь. Когда Стив только пришел, он вел себя совершенно нормально, смеялся и шутил, как всегда, но у него было что-то на уме. Вот только Джо не знала, что именно.
Она улыбнулась и ушла, пока не появились другие посетители, которые не обойдутся двумя кусками поджаренного хлеба. Мэтт привез отличный набор продуктов, поэтому Джо снова приготовила зимний салат – подростки воротили от него носы, но многим взрослым он понравился, – и взялась за приготовление бананового хлеба, благо Мэтт привез яйца, а у нее уже были бананы из супермаркета. Он привез еще и тыкву, из которой она собиралась испечь тыквенные сконы.
– К тебе посетитель! – раздался голос Стива из зала.
– Уже иду. – Джо вытерла руки, вышла в зал и поздоровалась с Джесс. Она заметила, что подруга в костюме для бега, на лбу блестит пот после тренировки. – Рядом с тобой и Стивом я чувствую себя настоящей лентяйкой.
– Чушь. – Джесс вытащила наушники. – Как твоя рука, Стив?
– Хорошо.
– С ней точно все в порядке, раз ты снова занялся серфингом.
Стив на мгновение растерялся, пока не сообразил, что ее прозорливость – результат того, что Джесс видит его гидрокостюм. Определенно, этим утром парень пребывал на другой планете.
– И как?
– Что как?
Теперь Джесс состроила гримаску.
– Серфинг.
Стив что-то пробормотал о том, что он гнался за волнами, и сразу вышел, как только допил свой кофе.
– Что это с ним? – спросила Джесс.
– Ты тоже заметила? Я ничего не понимаю, но он сам не свой. Как будто его унесли феи.
– Может быть, это Рождество так на него действует, – предположила Джесс,