Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но ее слова не убедили Молли.
– Это же семья Тилли, а не твоя. Это не одно и то же.
Ба была права.
– Бросьте, вы же только что сказали мне, что община и друзья – это как продолжение семьи, а теперь говорите мне, что это не одно и то же. – Джо понадобилось несколько секунд, чтобы понять главную причину их сомнений. – Или вы беспокоитесь из-за того, что поездка к маме – это слишком много и слишком быстро?
– Ты тоже так считаешь? – спросила Молли.
– Я считаю, что вы трое многому научились за прошедшие годы. И теперь, когда вы помирились, никто из вас ничего не испортит. Я знаю, маме очень хочется, чтобы этот визит прошел хорошо. Она с нетерпением ждет вас.
– Саша так и говорит, – сказал Артур.
– Каждый раз, когда мы с ней общаемся, – продолжала Джо, – она рассказывает о том, чем еще вы могли бы заняться вместе. Ей хочется показать вам, как она живет в Испании. Ей хочется отвести вас на ювелирные рынки, показать свой бизнес – ведь деловое чутье она унаследовала от вас обоих. Ей хочется отправиться с вами в круиз, поесть в ее любимых шикарных ресторанах. Дед, она хочет разделить свою жизнь с вами.
– А с тобой точно все будет в порядке? – спросила Молли, когда в кафе вошел посетитель не из местных.
– Не будет, если я вовремя не выну из духовки пирог с луком-пореем и чеддером, – пошутила Джо.
Пирог она вынула вовремя и поставила остывать. Потом сварила четыре чашки кофе для посетителей, устроившихся за столиком в центре кафе. Потом еще раз вернулась в кухню, чтобы приготовить зимний салат с красивой брюссельской капустой, которую привез Мэтт. Дед настоял на том, что будет варить кофе, пока Джо будет заниматься салатом. На этот раз она возражать не стала, так как видела, что ему это нужно. Деду требовалось отвлечься, ему необходимы были комфорт и знакомая обстановка.
Джо взвесила порцию зерен граната, порезала брюссельскую капусту и репчатый лук, измельчила чеснок, отмерила соус винегрет, кленовый сироп и горчицу. В прошлом году в эти дни Ба и Дед все время работали в кафе одни. Джо провела в Солтхэйвене почти год и должна была признать, что, несмотря на первоначальную панику и тревогу об отсутствии стабильного дохода в первые месяцы, она ни разу не оглянулась назад. У нее была цель, близкие друзья, собственная квартира. Она была на своем месте. Ей только хотелось, чтобы таинственный отправитель открыток наконец вышел из тени и сказал, кто он такой. Внутренний голос цинично утверждал, что это дело ничем хорошим не кончится, но ее романтичная сторона верила в хеппи-энд, как получилось у Молли и Артура, и говорила, что скоро и в ее жизнь придет капелька волшебства.
Глава вторая
В среду утром Джо включила в кафе свет и все гирлянды с мигающими белыми лампочками, прикрепленными вверху на стенах. Она привыкла это делать с приходом зимы, которая уже захватила город.
Температура снизилась еще больше. Этим утром на пирсе застыли лужи. Но Джо знала, что вскоре под лучами солнца заблестит море, иней на траве между пирсом и городом засверкает в редкий погожий декабрьский денек. Прогноз обещал в Солтхэйвене снегопады, и горожане заволновались. Но только не Джо. Как бы сильно она ни любила лето, она считала, что ничто не сравнится с волшебством снега на Рождество, и в кафе она чувствовала себя по-настоящему счастливой. Даже если ей придется ходить в резиновых сапогах, сражаться с волнами, ударяющимися об опоры пирса и посылающими ледяные брызги ей в лицо, она никогда не разлюбит это место.
Джо принялась за работу. Надо было закончить начатое. Этим утром Дед вручил ей красивые ветки остролиста из своего сада, и их надо было прикрепить к меловым доскам. Стараясь не уколоться, она украсила остролистом верхние углы досок. Остролист всегда вызывал радость в холодные и тусклые зимние дни, привнося нотку красоты своими блестящими зелеными листьями и красными ягодами.
Она взяла второй кубик рождественского календаря и перевернула его новой цифрой вперед. Прежде чем думать о новых рецептах и заниматься готовкой, надо было нарядить елку. Бедняжка стояла у стены с утра понедельника, но у Джо не было времени что-то с ней сделать, кроме как налить ей воды перед уходом домой. Во вторник Молли и Артур тоже ее полили, но они получили строгое указание не украшать дерево. Джо хотелось самой нарядить ель, чтобы отметить свое первое Рождество в качестве босса.
Из дома Джо принесла небольшую коробку, а потом подтащила к елке те коробки, которые принесли ее дед и бабушка и оставили в кладовке. Она достала гирлянды, которые, к счастью, легко распутались. Они подходили к гирляндам, натянутым вдоль стен. Такими же гирляндами Джо обычно украшала столбы беседки, которую ставили в зале для вечеров любви. Благодаря помощи Джо Мэдди и Дэн теперь были вместе, рыболов-любитель Джеф был счастлив с поклонницей йоги Вэлери, а Джесс подружилась с Беном. После Рождества Джо собиралась найти еще одну пару для свидания вслепую, и ей оставалось только надеяться, что любовь придет и к этим двоим.
Встав на стул, она смогла дотянуться почти до верхушки ели и начала обматывать гирляндой дерево по кругу, пока не добралась до нижних веток, откуда вилке легко было дотянуться до розетки. Джо отошла и улыбнулась, вдохнув терпкий аромат хвои, исходящий от серебристо-голубой ели, вместе с которой в кафе пришло Рождество. Ей бы хотелось, чтобы у нее нашлось время сварить себе утренний кофе и посидеть у елки, любуясь ею. Но скоро должны были появиться первые посетители, так что она не могла тратить время впустую.
Проверив все коробки, Джо набрала достаточно украшений, чтобы ей было из чего выбирать. Она взяла серебристые и белые игрушки, матовые и блестящие. Рождественская ель на сцене в балете «Щелкунчик» в Ковент-Гарден, которую она видела накануне, была самой большой и самой впечатляющей из тех, что доводилось видеть Джо. Но дерево в «Кафе в конце пирса» было ее собственным. Она достала украшения, которые купила накануне в Лондоне. Покоренные магией балета с его легчайшими движениями, элегантными прыжками и