Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это была дурацкая случайность, — прошептал он с несчастным видом, — я сорвался с метлы, а никто из вас этого не видел. А когда пытался обратно влезть, случайно пнул кваффл.
— Ладно, — Гарри быстро оправился от неприятной неожиданности, — вот еще парочка таких несчастных случаев, и игра у нас в кармане, договорились?
Гермиона и Джинни, в красных с золотом шарфах, перчатках и с розетками, присели напротив.
— Ну, как чувствуешь себя? — поинтересовалась Джинни у Рона, который уставился в тарелку с молоком, куда так и не насыпал хлопьев, словно всерьез намеревался там утопиться.
— Он просто нервничает, — пояснил Гарри.
— Это хорошо, это хороший признак, я всегда считала, что если совсем не нервничать, то экзамен удачно не сдашь, — искренне заявила Гермиона.
— Привет, — раздался за их спинами мечтательный рассеянный голос.
Гарри оглянулся — от стола Равенкло подходила Луна Лавгуд. Посмотреть на нее обернулись почти все, а коекто уже показывал пальцем и смеялся в открытую: Луна умудрилась соорудить шляпу в виде головы льва в натуральную величину и чудом водрузила ее себе на голову.
— Я болею за Гриффиндор, — Луна зачемто показала пальцем на свою шляпу: — Смотрите, что она умеет…
Она достала палочку и дотронулась до шляпы. Шляпа широко разинула пасть и очень правдоподобно зарычала так, что все окружающие шарахнулись.
— Здорово, да? — жизнерадостно поинтересовалась Луна. — Я еще хотела, чтобы она жевала змея, ну, как символ Слизерина, но у меня времени не хватило. В общем… желаю удачи, Рональд!
И Луна отчалила. Не успели ребята оправиться от шока, вызванного Луниной шляпой, как к ним подскочила Анжелина в сопровождение Кэти и Алисии, брови которой, благодаря стараниям мадам Помфри, уже благополучно вернули себе прежнюю длину.
— Когда вы будете готовы, — начала Анжелина, — то сразу отправляемся прямо к полю, проверим обстановку и будем переодеваться.
— Мы скоро придем, — заверил ее Гарри, — Рон только начал завтракать.
Но через десять минут стало ясно, что Рон пищу принимать не в состоянии, и Гарри решил, что будет лучше отвести его в раздевалку. Как только они встали изза стола, Гермиона тут же тоже вскочила и, взяв Гарри под руку, оттащила в сторону.
— Не давай Рону смотреть на слизеринские значки, — быстро шепнула она.
Гарри вопросительно взглянул на нее, но она предостерегающе замотала головой: к ним с потерянным и отчаявшимся видом брел Рон.
— Рон, удачи тебе, — Гермиона встала на цыпочки и чмокнула его в щеку. — И тебе, Гарри…
Когда они пошли через Главный зал, Рон слегка пришел в себя. Он с озадаченным видом потрогал щеку, куда его поцеловала Гермиона, словно не в силах поверить тому, что только что произошло. Онто был слишком занят, чтобы оглядываться по сторонам, но когда они проходили мимо слизеринского стола, Гарри с любопытством взглянул на значки, напоминающие короны, и на этот раз разобрал слова, которые были там выгравированы:
Уизли — наш богС неприятным предчувствием беды он потянул Рона в коридор, вниз по каменным ступеням навстречу уличной стуже.
Пока они спускались по отлогому склону к стадиону, под ногами хрустела подмерзшая трава. Ветра не было совсем, небо было затянуто жемчужнобелой пеленой, а это означало, что видимость будет хорошей, и солнце не будет слепить глаза. По дороге Гарри обращал внимание Рона на такие благоприятные факторы, но не был уверен, что Рон его слышит.
Когда они вошли в раздевалку, Анжелина, уже переодетая, разговаривала с остальными членами команды. Гарри и Рон натянули формы (Рон несколько минут пытался надеть ее задом наперед, пока Алисия не сжалилась и не подошла ему помочь), потом сели и стали слушать наставления перед матчем, а шум голосов снаружи становился все громче и громче, потому что на поле стали прибывать зрители из замка.
— Так вот, я только что узнала окончательный состав Слизерина, — Анжелина сверилась с пергаментом: — загонщики прошлого сезона Деррик и Боул ушли, но, похоже, Монтегю заменил их обычными гориллами, которые летать не умеют. Этих типов зовут Краббе и Гойл, я мало что о них знаю…
— Мы знаем, — хором заявили Гарри с Роном.
— В общем, по ним не заметно, что они смогут отличить один конец метлы от другого, — Анжелина сунула пергамент в карман. — Но я всегда удивлялась, как Деррик и Боул могут найти дорогу к полю без посторонней помощи.
— Краббе с Гойлом с того же дерева слезли, — заверил ее Гарри.
Сверху доносился топот шагов зрителей, которые рассаживались на скамейки трибун. Некоторые пели, но слов Гарри разобрать не мог. Он начал нервничать, хотя понимал, что его дрожь ни в какое сравнение не идет с паникой Рона: тот опять сидел как изваяние с мертвеннобледным лицом, стиснув зубы и глядя перед собой в одну точку.
Анжелина посмотрела на часы:
— Пора, — чуть слышно произнесла она. — Поехали… удачи.
Все члены команды встали, разобрали метлы и друг за другом стали выходить из раздевалки на дневной свет. Навстречу им понесся приветственный рев, сквозь который Гарри все еще разбирал пение, заглушаемое свистом и криками.
Слизеринская команда уже ждала на поле. У всех игроков тоже висели значкикороны. Новый капитан Монтегю был сложен так же, как и Дадли Дарсли: его массивные ручищи напоминали обросшие волосами окорока. Позади него терлись Краббе с Гойлом, почти таких же габаритов, придурковато щурясь на дневном свету и помахивая новенькими битами. Чуть поодаль стоял Малфой, в его белокурых волосах отражался солнечный свет. Поймав взгляд Гарри, он ухмыльнулся и ткнул пальцем в прицепленный на груди значоккоронку.
— Капитаны, пожмите друг другу руки, — скомандовала судья мадам Хуч.
Анжелина и Монтегю подошли друг к другу. Гарри показалось, что Монтегю решил сломать Анжелине пальцы, но та не дрогнула.
— Садитесь на метлы…
Мадам Хуч сунула свисток в рот и дунула.
Мячи вырвались на свободу, и четырнадцать игроков взмыли в небо. Краем глаза Гарри заметил, как Рон стрелой полетел к воротам. Увернувшись от бладжера, Гарри круто забрал вверх и стал описывать широкие круги над полем, внимательно оглядываясь по сторонам в поисках золотых бликов. У противоположных трибун то же самое делал Малфой.
— И вот Джонсон… Джонсон с кваффлом, ну как же играет эта девушка! Я четыре года твержу ей об этом, но она не обращает на меня никакого внимания…
— ДЖОРДАН! — рявкнула профессор Макгонаголл.
— Просто для красного словца, профессор, небольшой оживляж, вот и все… и вот она уворачивается от Уоррингтона, обходит Монтегю, и… оляля… получает удар сзади бладжером от Краббе… Монтегю ловит кваффл, Монтегю берет курс на противоположную половину поля и… впечатляющий удар бладжером от Джорджа Уизли, бладжер попадает в голову Монтегю, тот упускает кваффл, кваффл ловит Кэти Белл. Кэти Белл, Гриффиндор, делает пас назад Алисии Спиннет и Спиннет сразу набирает скорость…
Комментарий Ли Джордана разносился над стадионом, и Гарри напряженно прислушивался к нему сквозь свистящий в ушах ветер, гудки, свист и пение публики.
— …Обходит Уоррингтона, уворачивается от бладжера… напряженная ситуация… и публика на трибунах наслаждается моментом, только послушайте их, что там они поют?
Тут Ли, прислушиваясь, сделал паузу, и со стороны расцвеченных зеленым и серебряным слизеринских трибун громко и отчетливо донеслась речевка:
Уизли полный дурачок,На кольцах спит он как сурок,И Слизерин поет стишок:Уизли — наш бог.
Воняет Уизли как горшок,Ни разу кваффл поймать не мог.Весь Слизерин трубит в рожок:Уизли — наш бог.
— …И Алисия отдает пас назад Анжелине! — заорал Ли.
Гарри понял, что Ли пытается заглушить слова речевки, сам он от услышанного вскипел и заложил крутой вираж.
— Вот Анжелина рвется вперед… Ну, давай же, Анжелина… похоже она направляется прямо на вратаря и будет делать бросок!.. ОНА БРОСАЕТ… ОНА… ааа…
Блетчли, вратарь Слизерина, поймал мяч. Он бросил кваффл Уоррингтону, тот рванул с ним прочь, виляя между Алисией и Кэти, и по мере того, как он подлетал все ближе и ближе к Рону, речевка снизу становилась все громче и громче.
Уизли — наш бог.Уизли — наш бог.Ни разу кваффл поймать не могУизли — наш бог.
Гарри не сдержался — забыв про поиск снитча, он развернулся, чтобы посмотреть на Рона: его одинокая фигурка металась у трех колец в дальнем конце поля, в то время как навстречу ей мчался массивный Уоррингтон.