- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гарри! ГАРРИ! ДЖОРДЖ! НЕТ!
Гарри слышал пронзительные крики девочек, вопли Малфоя, захлебывающуюся брань Джорджа и рев трибун вокруг, но это его не заботило. Он избивал Малфоя куда придется, не отдавая себе отчета в том, что делает, пока ктото рядом не воскликнул «Impedimenta!» и мощное заклинание не свалило его с ног.
— Да что же вы творите? — заорала мадам Хуч, как только Гарри вскочил на ноги.
Похоже, именно она бросила Непролазный Наговор — в одной руке у нее был свисток, а в другой палочка, метла ее валялась в нескольких футах позади. Малфой со стонами и соплями скрючился на земле, из носу у него текла кровь, у Джорджа распухла губа, Фреда все еще силком держали трое охотников, а на заднем плане похихикивал Краббе.
— В жизни такого хулиганства не видела… отправляйтесь в замок, оба, прямо к Главе вашего Дома! Живо! Сейчас же!
Гарри и Джордж круто развернулись и направились с поля, оба тяжело дыша и не произнося ни слова. Вой и улюлюканье с трибун становились все тише и тише, и только когда они вошли в вестибюль, где не слышно было ничего кроме звука их собственных шагов, Гарри почувствовал, что в его правой руке, которую он расшиб об челюсть Малфоя, чтото бьется. Опустив глаза, он увидел, что между пальцами торчат серебряные крылышки рвущегося на свободу снитча.
Они как раз подошли к двери кабинета профессора Макгонаголл, когда сзади раздались ее шаги. Мертвеннобледная, профессор Макгонаголл нагнала их и рывком сорвала с себя гриффиндорский шарф.
— Вперед! — рявкнула она, указав на дверь.
Гарри и Джордж вошли. Профессор Макгонаголл обогнула свой стол, развернулась и, дрожа от бешенства, швырнула гриффиндорский шарф на пол.
— Ну-у? — начала она. — Никогда такого отвратительного зрелища не видела. Двое на одного! В чем дело?!
— Малфой нас спровоцировал, — натянуто начал Гарри.
— Спровоцировал? — закричала профессор Макгонаголл и стукнула кулаком по столу так, что ее жестяная коробка в шотландскую клетку с грохотом покатилась на пол, раскрылась и усыпала все вокруг имбирными тритонами. — Да ведь он же проиграл! Конечно, он захотел вас спровоцировать! Но что такого, скажите на милость, он мог сказать, что бы оправдало ваше…
— Он моих родителей оскорбил, — огрызнулся Джордж. — И мать Гарри.
— Но вместо того, чтобы дождаться мадам Хуч и разобраться, вы оба решили устроить маггловскую дуэль, да? — взвилась профессор Макгонаголл. — Да что вы себе думали?..
— Кхм, кхм.
Гарри и Джордж разом обернулись. В дверях стояла Долорес Амбридж, наряженная в зеленый твидовый плащ, который еще больше увеличивал ее сходство с гигантской жабой, и мерзко, слащаво, угрожающе улыбалась таким манером, который Гарри уже привык связывать с неминуемым наказанием.
— Могу я помочь, профессор Макгонаголл? — своим самым ядовитейшесладким голоском поинтересовалась профессор Амбридж.
К лицу профессора Макгонаголл прихлынула кровь.
— Помочь? — натянуто повторила она. — Как вы предполагаете помочь?
Профессор Амбридж шагнула в кабинет, попрежнему слащаво улыбаясь.
— Я всего лишь подумала, что вам не помешала бы помощь человека, наделенного некоторыми дополнительными полномочиями.
Если бы сейчас из ноздрей профессора Макгонаголл полыхнуло пламя, Гарри не удивился бы.
— Вы неправильно подумали, — она повернулась к Амбридж спиной. — Значит так, вы оба, слушайте меня внимательно. Мне безразлично, каким образом Малфой вас провоцировал, мне безразлично, оскорблял ли он пусть даже каждого члена ваших семей, но ваше поведение было отвратительным, и каждый из вас получает по неделе взысканий! И не нужно так смотреть на меня, Поттер, вы этого заслуживаете! И если один из вас, когдалибо…
— Кхм, кхм.
Профессор Макгонаголл прикрыла глаза, словно молясь о ниспослании ей терпения, а потом опять повернулась к профессору Амбридж.
— Да?
— Я полагаю, они заслуживают гораздо большего, чем взыскание, — еще шире улыбнулась Амбридж.
Глаза профессора Макгонаголл широко раскрылись.
— Но, к сожалению, Долорес, — она попыталась улыбнуться в ответ, но с такой гримасой, словно у нее свело судорогой челюсти, — в данном случае будет так, как полагаю я, потому что они в моем Доме.
— Замечательно. А теперь, Минерва, — Амбридж растянула губы в улыбке, — вы поймете, что всетаки будет именно так, как полагаю я. Ну, где же оно? Корнелиус только что прислал… Я хотела сказать… — роясь в сумочке, она притворно хихикнула, — Министр только что прислал… ах, вот…
Она вытащила пергамент, развернула и перед тем, как зачитать, нарочито прокашлялась:
— Кхм, кхм… «Декрет об Образовании номер двадцать пять».
— Только не это! — негодующе воскликнула профессор Макгонаголл.
— Ну вот, — попрежнему улыбаясь, продолжила Амбридж, — а ведь именно вы, Минерва, навели меня на мысль о том, что нам необходимы дальнейшие коррективы… Припоминаете, как вы проигнорировали меня, когда я протестовала против воссоздания гриффиндорской квиддичной команды? Как вы обратились с этим к Дамблдору, и он настоял, чтобы команде разрешили играть? Но так просто я бы этого не оставила. И сразу обратилась к Министру, он полностью согласился со мной в том, что Главный дознаватель должен обладать полномочиями лишать воспитанников привилегий, иначе у него — то есть у меня — полномочий будет меньше, чем у обычных преподавателей! Теперь понимаете, Минерва, как я была права, пытаясь препятствовать воссозданию гриффиндорской команды? Выходки просто отвратительные… так вот, я хотела зачитать нашу поправочку… кхм, кхм… «Впредь Главный дознаватель получает исключительные полномочия над всеми взысканиями, санкциями, лишением привилегий по отношению ко всем ученикам Хогвартса и полномочия изменять таковые взыскания, санкции и лишения привилегий, даже наложенные другими членами персонала. Подписано: Корнелиус Фадж, Министр Магии, кавалер Ордена Мерлина первого класса, и так далее, и так далее…»
Не прекращая растягивать рот в улыбке, она свернула пергамент и сунула его в сумочку.
— Значит так… Теперь я, несомненно, обязана запретить этим двоим играть в квиддич навсегда, — она перевела глаза с Гарри на Джорджа и обратно.
Гарри почувствовал, как отчаянно забился в его руке снитч.
— Запретить нам? — повторил он, и ему показалось, что голос его звучит словно издалека. — Играть… навсегда?
— Да, мистер Поттер, я считаю, что бессрочный запрет станет выходом из создавшейся ситуации, — при взгляде на Гарри, тщетно пытающегося осознать услышанное, улыбка Амбридж стала еще шире. — Для вас и мистера Уизли. И я считаю, что в целях безопасности и близнец этого молодого человека тоже должен быть отстранен, потому что если бы другие члены команды не остановили его, не сомневаюсь, он тоже набросился бы на юного мистера Малфоя. Я собираюсь конфисковать у них метлы, разумеется, они будут в сохранности в моем кабинете, конфисковать затем, чтобы быть уверенной, что мой запрет не будет нарушен никоим образом. Но я не самодур, профессор Макгонаголл, — она повернулась к профессору Макгонаголл, которая смотрела на нее недвижимо, словно ледяная статуя, — прочие члены команды могут продолжать играть, никаких признаков насилия с их стороны я не видела. Ну… приятного вам дня.
И с высшей степени удовлетворенным видом Амбридж удалилась из кабинета, где воцарилась гробовая тишина.
* * *— Запретить, — упавшим голосом повторила Анжелина в гостиной вечером того же дня. — Запретить. Ни ловца, ни загонщиков… и что же, интересно, нам делать?
О сегодняшней победе не было и речи. Куда бы Гарри ни взглянул, всюду он натыкался на печальные и рассерженные лица: вся команда уныло сидела у камина, вся, кроме Рона, которого после окончания матча никто не видел.
— Это же так несправедливо, — в оцепенении проговорила Алисия. — Вот как насчет Краббе с бладжером, который он запустил в Гарри после свистка? Ему она запретила?
— Нет, — удрученно ответила Джинни; они с Гермионой сидели по обе стороны от Гарри. — Ему всего-навсего задали нотацию писать, я слышала, как Монтегю за ужином над этим потешался.
— А Фреду запретила, хотя он вообще ничего не сделал! — Анжелина зло хлопнула себя кулаком по колену.
— Это не моя заслуга, что я ничего не сделал, — со зловещим лицом произнес Фред. — Я бы этого маленького засранца в порошок стер, если бы вы трое меня не держали.
Гарри горько смотрел в темное окно. Пошел снег. Снитч, который он поймал днем, сейчас наматывал круги по гостиной, все машинально следили за ним, а Крукшанкс прыгал с кресла на кресло, пытаясь его поймать.

