- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дети капитана Гранта - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако, как справедливо заметил Гленарван, это бесспорное толкование документа не исключало возможности, что капитан Грант находится в плену у туземцев. Напротив, сам он указывал на неизбежность этого фразой: «где они попадут в плен к жестоким туземцам». Логический вывод из этого был такой, что теперь было столько же оснований искать капитана Гранта на тридцать седьмой параллели, как и на любой другой…
После долгого обсуждения путешественники пришли к следующему окончательному решению: если и на мысе Бернуили не удастся разыскать никаких следов крушения «Британии», Гленарвану останется только вернуться в Европу. Экспедиция, правда, закончится безуспешно, но долг свой она выполнит добросовестно и до конца.
Решение это, правильность которого была неоспорима, тем не менее повергло в уныние всех пассажиров яхты и особенно Мэри и Роберта Грант. Отправляясь на берег вместе с Гленарваном, Мак-Набсом, Джоном Мангльсом и Паганелем, бедные дети говорили себе, что сейчас окончательно решится судьба их отца. И действительно, если и здесь не окажется следов «Британии», дальнейшие поиски будут напрасны: ведь Паганель доказал ещё раньше, что на восточном берегу крушения не могло быть, так как в этом случае капитан Грант и его спутники уже давно нашли бы способ вернуться на родину.
— Не теряйте надежды, милая Мэри! — ласково говорила Элен молодой девушке, отправляясь вместе с ней на берег.
Берег был на расстоянии не больше одного кабельтова. Оконечность мыса, вдававшаяся на две мили в море, полого саускалась к воде. Шлюпка причалила к берегу в маленькой бухточке, образованной растущими коралловыми отмелями, которые с течением времени возведут пояс из рифов вокруг южной части Австралии. Но и сейчас уже коралловые сооружения у этого берега были достаточно высокими, чтобы потопить «Британию».
Пассажиры и капитан «Дункана» без труда высадились на совершенно пустынный берег, вдоль которого тянулась полоса утёсов высотой от шестидесяти до восьмидесяти футов. Это естественное укрепление было бы трудно одолеть без лестницы или верёвок с крюками, но, к счастью, Джон Мангльс ещё с моря заметил брешь в стене, образовавшуюся вследствие частичного обвала. Несомненно, во время сильных бурь периода равноденствия волны достигали до этого барьера из рыхлого туфа и своими ударами вызывали обвалы верхних его частей.
Гленарван и его спутники вошли в пролом и по довольно крутому подъёму взобрались на вершину утёса. Роберт, как кошка, вскарабкался по почти отвесному склону и первым очутился на вершине, опередив Паганеля. Географ никак не мог помириться с мыслью, что его длинные сорокалетние ноги были побеждены маленькими двенадцатилетними ножками. Он вознаградил себя тем, что немного опередил майора, но тому это было решительно безразлично.
Путешественники с интересом осматривали долину, расстилавшуюся перед ними.
Это была обширная невозделанная степь, скупо поросшая травами и кустарниками. Гленарвану она напомнила бесплодные низменности Шотландии, а Паганелю — солончаковые ланды Бретани. Но если прибрежная часть этой равнины казалась необитаемой, то несколько построек, видневшихся в глубине её, несомненно, были воздвигнуты цивилизованными людьми.
— Мельница! — воскликнул Роберт.
В самом деле, в трёх милях от берега ветер вращал крылья мельницы.
— Да, это мельница! — подтвердил Паганель, направив свою подзорную трубу в указанное Робертом направление.
— Идём туда! — сказал Гленарван.
Все тронулись в путь. После получасовой ходьбы путники дошли до границ возделанной земли. Переход от бесплодной степи к культурным полям был очень резким. Дикорастущий кустарник вдруг сменился живой изгородью, насаженной вокруг только что расчищенного участка. Несколько быков и полдюжины лошадей паслись на густой траве прерии под сенью высоких акаций. Затем показались посевы злаков, стога сена, поднимавшиеся точно гигантские ульи, плодовый сад за зелёной изгородью, амбары и всяческие другие хозяйственные сооружения и, наконец, уютный жилой дом, за которым весело возвышался острый шпиль мельницы. В этот момент из дому вышел, вызванный лаем четырёх собак, человек лет пятидесяти с открытым, приятным лицом.
Пять рослых и красивых парней, очевидно его сыновья, и высокая полная женщина следовали за ним. Достаточно было бросить взгляд на эту мужественную семью, чтобы узнать ирландцев-колонистов.
Не успели Гленарван и его спутники подойти, как хозяин дома, не спрашивая ни их имён, ни званий, сердечно приветствовал их:
— Чужестранцы, добро пожаловать в дом Падди О’Мура!
— Вы ирландец? — спросил Гленарван, пожимая протянутую ему хозяином руку.
— О, я был им когда-то, — ответил тот. — Теперь я австралиец. Входите, чужестранцы, и, кем бы вы ни были, располагайтесь здесь, как в своём доме!
Оставалось только принять это сердечное приглашение. Элен и Мэри Грант последовали за миссис О’Мур, в то время как сыновья колониста помогали гостям снять оружие.
Обстановку светлой, просторной комнаты в первом этаже жилого дома составляли несколько скамеек, расставленных вдоль блещущих свежей окраской стен, десяток табуреток, две полки с белой фаянсовой посудой и сверкающими чистотой кастрюлями и, наконец, широкий и длинный стол, за который свободно могли усесться двадцать человек. Меблировка как нельзя более гармонировала с обликом прочного сооружения и его рослыми, здоровыми хозяевами.
В полдень был подан обед. Миска с супом дымилась на столе между блюдами с ростбифом и жареной бараниной, окружёнными тарелками с маслинами, виноградом и апельсинами. Вид накрытого стола говорил о полном довольстве. Хозяин и хозяйка были так радушны, у блюд был такой аппетитный вид, что невозможно было отклонить приглашение. Слуги и рабочие фермы уже заняли свои места за одним столом с хозяином. Падди О’Мур жестом указал гостям на оставленные им места.
— Я вас ждал, — просто сказал он Гленарвану.
— Нас? — удивился тот.
— Я всегда жду гостей, — ответил ирландец.
Путешественники и домочадцы воздали должное обеду. За столом завязался оживлённый разговор. От шотландца до ирландца только один шаг. Река Твид[57], шириной в несколько саженей, вырыла более глубокую пропасть между Шотландией и Англией, чем восемьдесят километров Ирландского пролива, разделяющих Старую Каледонию и зелёный Эрин.
Падди О’Мур рассказал свою историю. Это была история всех эмигрантов, которых голод заставил покинуть родину.
Закончив свой рассказ, он не стал ни о чем расспрашивать гостей, но Гленарван сам был заинтересован в том, чтобы колонист узнал всё о «Дункане», о цели его приезда к мысу Бернукли, о розысках, которые производила яхта по всему свету. Он сначала спросил Падди О’Мура, не слыхал ли тот чего-нибудь о крушении «Британии». Ирландец дал отрицательный ответ. Он никогда не слышал об этом корабле. За последние два года ни одно судно не терпело крушения ни у самого мыса Бернуили, ни в его окрестностях. А так как катастрофа с «Британией» произошла всего два года тому назад, то он с полной уверенностью заявил, что разыскиваемых Гленарваном людей нет и не было в этой части побережья.

