Северная и восточная Тартария - Николаас Витсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До сих пор на географических картах и глобусах выше Акиты ничего не было нанесено, кроме океана, хотя Хьюго ван Линсхотен[138] уже давно обратил внимание на эту неточность.
По показаниям Фроюса (который должен быть более осведомлен, так как дольше жил в Японии, чем некоторые европейцы, изображавшие ее размер без доказательств и неуверенно), ясно, что Япония гораздо больше, чем ее обычно представляют. Да и согласно Франсу Карону[139], нидерландскому послу к японскому императору в Йедо, даже сами жители не знают размера этого государства.
Поэтому Мафеус[140] ошибается, когда определяет длину Японии в 200, а самую большую ширину в — 30 миль. Клювер[141] в своем описании земли устанавливает ее длину в 150, а наибольшую ширину — в 70 миль». Здесь заканчивается сообщение Монтануса.
Наша Ост-Индская компания отправила в 1643 г. несколько кораблей мимо Японии, чтобы найти дорогу в Тартарию. Проходя Йесо, несколько матросов вышли на берег Японии, и их привели ко двору в качестве пленных. Японские господа допрашивали их о многом. Благодаря этому случаю Монтанус[142] в своем описании Японии рассказывает кое-что и об этих далеких краях. У него можно прочесть и о морских путешествиях, [предпринятых] для исследования Тартарии.
Некоторые иезуиты, жившие в Японии, считают, что Йесо — остров, потому что около Тесоя (крайняя точка Йесо, напротив Кореи) сильное морское течение. Они полагают, что течение обходит Йесо сзади и дальше идет вдоль тартарского берега.
Жители Йесо несколько похожи на японцев. Они живут самостоятельно, но все же платят дань японскому императору.
Говорят, что в японской столице Йедо ежегодно появляются люди для оказания почести и признательности императору. Они похожи на дикарей и носят одежду из меха. Но где они живут, непонятно. Судя по их одежде, они приезжают из холодных стран. Так как самый северный край Японии, насколько нам известно, лежит на 40°, /W 130/ то эти люди должны были приезжать из еще более северной страны, может быть из Йесо. Но это трудно выяснить, так как японцам запрещено выезжать из их страны. Да, очевидцы рассказывают, как казнили 30 человек руками палача только за то, что они ездили в Корею торговать.
В 1612. г. иезуиты нанесли на карту Японию. Кроме того, говорят, они построили там шесть монастырей, 64 населенных места и две высшие школы. Они уже тогда обучали 100 тысяч христиан. Иезуиты говорят, что на земле Йесо и в ее окрестностях много христиан, убежавших из Японии. Но так как на побережьях живут очень грубые и дикие люди, то, должно быть, эти обращенные христиане происходили из глубины страны, где они, вероятно, и жили.
Уже в прошлом веке считали, что между Японией и Америкой, около Йесо, имеется пролив. Это видно из следующего сообщения.
Линсхотен в свою книгу об Ост-Индии[143] включил описание путешествия Франса Галлеса из Новой Испании в Филиппины и Сину и обратно. В этой книге 54 главы; мы здесь дадим описание его возвращения из Японии в Новую Испанию, поскольку оно нам нужно. Буквальный текст его следующий:
«Держа курс на ост-ост-норд, в 300 милях от Японии мы видели, что море было очень бурным, течение шло с севера и северо-запада. Море широкое и просторное. На пути не было препятствий и трудных мест. Какой бы ветер ни дул, море оставалось в одном и том же состоянии, такое же беспокойное и с теми же течениями, пока мы не прошли 700 миль, и находились в 200 милях от Новой Испании, где прежнее течение изменилось и море успокоилось. Поэтому я предполагаю и даже твердо уверен в том, что там имеется канал или морской пролив между землей Новой Испании и землей Тартарии, или Азии. По всему пути в 700 миль мы встречали много китов и рыб, которых в Испании называют атун (их много ловят у берегов Гибралтара в Испании) и еще албакорас и бонитос. Это все рыбы, которые обычно обитают в каналах, заливах и проточных водах, мечут икру и разводятся. Все это заставляет меня еще увереннее думать, что там должен быть пролив.
Идя тем же курсом к берегу Новой Испании, на высоте 37,5°, мы подошли к очень высокой, красивой местности, поросшей деревьями и совершенно без снега. Там, в четырех милях от берега видно много плывущих корней, листьев деревьев, камыша, фиговых и других листьев. В Японии они встречаются часто, там их едят. Я велел собрать и сварить эти листья с мясом. В вареном виде они по вкусу напоминают капусту. Здесь много морских волков; мы называем их морскими собаками. Из этого можно сделать вывод, что вдоль берегов до порта Акапулько много рек, бухт и портов. Отсюда мы шли на зюйд-ост-ост, когда ветер изменился и стал попутным, до самого Кабо де Сан-Люкаса, начала земли Калифорнии, с северо-запада, расположенного на 22° в 500 милях от Кабо Мендосино. На протяжении этих 500 миль вдоль берега видно много островов. Хотя они и небольшие, все же нет сомнения, что там есть несколько хороших портов, как и на Мартинике: только что ставшие известными гавань острова Святого Августина, около 30¼°, гавань острова де Седрос, на высоте около 28¼°, и гавань острова, ниже Святого Мартина, на 23,5°. Весь этот берег, по-моему, заселен; на вид это очень хорошая земля. Там видели ночью огни и днем дым, что является несомненным признаком того, что там есть население. /W 131/ От мыса Кабо де Сан-Люкас к юго-востоку, по направлению к Калифорнии, мы держали курс на ост-зюйд-ост, на 80 миль, до мыса Эль Кабо де лас Кориентес, на высоте 19⅔°. Идя по этому курсу, на севере, на расстоянии около мили от нас, мы видели 3 острова, которые называют Лас трес Мариас.
Затем, в 4-х милях от них, еще несколько островов в 2-3-х милях друг от друга. Начиная с бухты Калифорнии, на протяжении этих 80 миль имеются большие