Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Читать онлайн Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 96
Перейти на страницу:

Крестьянский хоровод

Перевод В. Портнова

Когда девчонка в пляс идет,Ее целуют в лад припеву, —Поет и пляшет хороводИ выбирает королеву.

Когда идет красотка в пляс,Ее целует тот из нас,Кто пожелает, — в лад припеву;Когда же все целуют деву,Круг выбирает королеву.И вот Надин пустилась в пляс!Все поцелуи — про запас!«Надин, возьми-ка в руки ноги,Ступай спляши-ка на дороге,Там ждет тебя один убогий…»

Когда девчонка в пляс идет,Ее целуют в лад припеву, —Поет и пляшет хороводИ выбирает королеву.

Но вот Мадлен пустилась в пляс:Ее целуют только раз!Ее краса осталась втуне,Затем что резвая плясунья —Неописуемая лгунья.А вот Марго пустилась в пляс:Два поцелуя — в нос и в глаз!Она невинна, как младенец,Но глазки этаких смиренницЦарапают, как заусенец.

Когда девчонка в пляс идет,Ее целуют в лад припеву, —Поет и пляшет хороводИ выбирает королеву.

Но вот Катрин пустилась в пляс:Три поцелуя трех пролаз!Она стройна, легко ступает,Но слишком быстро уступает,И парень быстро отлипает…А вот Сюзон пустилась в пляс —И четверо озябли враз!Гордячка, блеск точеных линий,Но так зимой сверкает иней, —Не девушка, а хвост павлиний…

Когда девчонка в пляс идет,Ее целуют в лад припеву, —Поет и пляшет хороводИ выбирает королеву.

Пестрит, как луг, девичий пляс:Цветок расцвел — и в добрый час!Кто льнет к пиону, кто к ромашке,Кто к моднице, кто к замарашке, —Пляши и не давай промашки…Но вот пошла Жаннетта в пляс:Она прелестна без прикрас,Она скромна, как ландыш в мае,Поет, как птица полевая,И кружится, не уставая…

Ее целуют все подряд,Ее целуют в лад припеву, —И розы красные горят,Венчая нашу королеву.

Олень

Перевод Инны Шафаренко

Олень из темной чащиВыходит пить к ручью.Вздымайся, рог звенящий,И песнь труби свою!

Могучий, рыжеватый,Стоял он у воды;На мураве примятойВидны его следы.

И говорит служанка,Что видела не раз,Стирая спозаранка,Его косящий глаз.

Скачите по долине,Стрелки, псари, пажи!Награду у графини,Кто может, — заслужи!

На шарфе вензель вышитПрелестною рукой:Вперед, кто страстью дышитИ потерял покой!

Олень летит. Он в мыле,Легка его нога,Но ветки зацепилиВетвистые рога.

Визжит собачья свора,Усталый зверь бежит…Увы, беднягу скороОхота окружит.

Орут, добыче рады:Ату его, ату!Олень, не жди пощадыИ падай на лету!

Июньские дни

Перевод Вал. Дмитриева

Бледнее смерти ты сейчасИ стонешь, Франция родная.Ведь кровь детей твоих лиласьПотоками, не иссякая…Незабываемые дниИсторгли из груди рыданья.Ниоба древности, взгляниНа этой матери страданья!

Не скрыть от бога именаИ кровь убитых палачами.О, если бы погребенаБыла вся злоба в этой яме!

Как нам забыть четыре дня?Ведь ангел смерти черной птицейВитал над сумрачной столицей,Над морем дыма и огня.Гремели выстрелы, и градИз раскаленного металлаНа наш многострадальный градВойна гражданская метала.

Не скрыть от бога именаИ кровь убитых палачами.О, если бы погребенаБыла вся злоба в этой яме!

О, как их много полегло!Солдаты — с бунтарями рядом…Ужели не иссякло зло?Доныне воздух дышит смрадом.Шальною пулей был сраженСвященник с веткою оливы…{236}— Последней стань, — промолвил он, —О, кровь моя! Умру счастливый!

Не скрыть от бога именаИ кровь убитых палачами.О, если бы погребенаБыла вся злоба в этой яме!

Плохой советник — голод! ГневВ кварталах людных верховодитИ, разъярен донельзя, лев,Рыча, из логова выходит…Одни подкуплены; другихЛоскут пурпурно-красный манит.К тому же хлеба нет у них;Голодный люд всегда восстанет.

Не скрыть от бога именаИ кровь убитых палачами.О, если бы погребенаБыла вся злоба в этой яме!

Но, кровь ему пустив, спаслиОт разрушения столицу.За это пушки восхвали!И загнан зверь опять в темницу.В колодцах — красная вода,И заработали лопаты.Вновь заселяют без трудаИ кладбища, и казематы.

Не скрыть от бога именаИ кровь убитых палачами.О, если бы погребенаБыла вся злоба в этой яме!

Дни траура забыть не дам!Ведь в памяти от них осталасьСкорбь по убитым сыновьямИ к узникам несчастным жалость.Республика! Твоя рукаКарает чересчур сурово.Народ, чья мощь так велика,Велит: будь милосердна снова!

Не скрыть от бога именаИ кровь убитых палачами.О, если бы погребенаБыла вся злоба в этой яме!

Гитаристка

Перевод С. Заяицкого

Когда я родилась, не знаю…И где, напрасно я гадаю;Мать умерла давно моя,Я вместе с ласточкой беспечнойИз края в край летаю вечно,Кормлюсь своею песнью я!

Слыву я девочкою славной,Вам рубище мое забавно,Я шлепаю по грязи в нем!Не то бывает в воскресенье:Все говорят — я загляденьеВ наряде праздничном своем.

Когда бы возраст свой я знала,Я б о замужестве мечтала;Старуха из страны роднойСказала, что совсем нетрудноНайти в Париже жребий чудныйВ шестнадцать лет с такой косой.

Еще цыганка говорила,Коль память мне не изменила,Что видно по руке моей:Богатство мне должно явиться,Я буду чуть ли не царица,Увижу много дивных дней!

Я этих слов не позабуду,А если я царицей буду,Как я с деньгами поступлю?Меня не опьянят их чары,Я тотчас звонкие гитарыВсем бедным девушкам куплю.

Вступление в «Погребок»

Перевод С. Заяицкого

{237}

Адам, которого патрономМой дед зовет по старине,Тебя избрал я компаньоном,Дай в погребке напиться мне!Наставь меня в науке тонкой,Как без воды вкушать вино!Пусть наподобие бочонкаМеня раздует — все равно!Хочу в почтенном братстве пьяницЯ тоже знаменитым стать,Они за яркий мой румянецДолжны мне похвалу воздать.Другим пусть достается славаВеликих мыслей, важных дел,Ведь в погреб я спустился, право,Лишь потому, что пить хотел.Торги я завтра открываю,Все книги я продать готов,Хранить я больше не желаюНи рифмачей, ни мудрецов!Поклонником останусь ярымЯ, впрочем, стихоплетов тех,Что издевались над ТенаромИ воспевали ад сквозь смех!Когда порой я ощущаю,Что полон деньгами карман,Их в ящик я не запираю,Но тотчас напиваюсь пьян.Из вин бургонских в придорожномТрактире выберу я то,Которым почитал возможнымНапиться и аббат Сито!Друзья, уйдем из подземельяИ, где-нибудь найдя пустырь,Построим монастырь веселья,Совсем особый монастырь!Мы создадим свое священство,Пример покажем всей земле,В питье достигнем совершенства,Повторим славный век Рабле!

Скакун

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель