Г. М. Пулэм, эсквайр - Джон Марквэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, хорошо, Кэй. А ты рассказывала Глэдис о некоторых… житейских явлениях?
— Конечно нет.
— А вот теперь утверждают, что даже с ребенком надо беседовать на такие темы.
— Гарри, я хочу только одного: чтобы ты замолчал. Ты становишься таким скучным, когда начинаешь философствовать. Мы будем спать сегодня или не будем?
— Пожалуйста.
Кэй ненадолго замолчала, и из темноты в открытое окно до меня донесся шум волн, плескавшихся о камни.
— Гарри, — снова заговорила Кэй, — почему ты все время мечешься и ворочаешься?
— Не знаю. Что-то съел.
— Съел? Ты хочешь сказать выпил?
— Я говорю съел… Ничего, сейчас пройдет.
Теперь, когда разговор возобновился, я уже не сомневался, что мне не скоро удастся уснуть.
— Почему так получается, — заметила Кэй, — что все наши разговоры кончаются сетованиями на расстройство желудка или на канализацию?
— Наверное, у всех так.
— О нет! Возьми чету Трильби…
Я беспокойно зашевелился. Кэй всегда вытаскивала этих Трильби.
— Ты видел, как Эгберт помогал ей перебираться через камни?
— К черту Трильби! Ты же не любишь, когда тебе помогают.
— Я бы любила, если бы ты когда-нибудь пробовал.
— Я пробую. И мне не нравятся Трильби.
— Только потому, что они интересные люди.
Мы долго молчали, и я решил, что Кэй уснула.
— Гарри! — вдруг позвала она.;—Интересно, почему Биль бросил ее? Она никогда мне особенно не нравилась. Она неровня Билю, но ужасно хорошенькая.
— Кто?
— Элиза, конечно. Жена Биля. Не понимаю, почему он вообще женился на ней. Интересно, переживает ли он.
— Не знаю.
— Уверена, что знаешь. Но в твоих глазах Биль всегда непогрешим.
— Он не рассказывал никаких подробностей. В сущности, я ничего не знаю о разводе.
Кэй опять замолчала. Пауза затянулась, но я знал, что она не спит, а лежит в темноте и думает, как и я.
— Гарри, ты хорошо себя чувствуешь?
— Утром все будет в порядке.
— Гарри, а ты что-то забыл. Ты забыл поцеловать меня на ночь.
Я встал, больно зашиб ногу о столик около двуспальной кровати жены и нагнулся, чтобы поцеловать Кэй.
— Спокойной ночи, дорогая.
— Мне нравится, когда ты называешь меня дорогой. Ты знаешь, что я люблю тебя?
— Конечно.
Обнимавшие меня руки Кэй сжались еще крепче, и она привлекла меня к себе.
— О боже! Не говори ты это «конечно»! Я всегда чувствую себя счастливой, когда ты целуешь меня на ночь. Не забудь проснуться вовремя. Хорошо? А то мне придется все время беспокоиться.
Задолго до утра меня разбудили отчаянные спазмы в желудке. Я чувствовал себя совершенно больным, но не стал будить Кэй, потому что всегда стыдился своих недомоганий. Стараясь не шуметь, я пробрался в ванную комнату. Мне показалось, что я умираю. Выпитая сода не принесла облегчения, и мне пришлось отправиться в ванную Глэдис за касторкой. Я выпил половину склянки, однако мне становилось все хуже и хуже. Я уже перестал замечать, что меня окружает, но вдруг обнаружил в ванной Кэй в зеленом шелковом халате. Мой вид, должно быть, напугал ее.
— Гарри, Гарри!
— Проклятые крабы!
— Не может быть. Ты, должно быть, что-то выпил. Я тоже ела крабов.
— Уйди, Кэй. Мне сейчас опять будет дурно.
— Дорогой, я вызову врача. Ты весь позеленел.
— Не вызывай. У нас и так слишком много счетов. Уйди и оставь меня одного.
В душе я надеялся, что Кэй все же вызовет доктора. Я не мог думать ни о чем другом, кроме своего состояния. Это было унизительно, и все же я надеялся, что Кэй вызовет нашего врача. Я никогда не испытывал к нему особого уважения. Это был один из модных врачей, практикующих на морских курортах и обладающих вкрадчивыми, мягкими манерами. Все представлялось мне в каком-то тумане, пока я не увидел в ванной комнате Кэй и доктора Бродерика.
— Ну-с, — сказал доктор, — вы, несомненно, что-нибудь съели.
— Не требуется большого ума, чтобы определить это, — ответил я и рассердился, услыхав, что Кэй и доктор засмеялись.
— Бедненький мой Гарри! — донеслись до меня слова Кэй. — И нужно же, чтоб это случилось во время твоего отпуска!
Я сказал, что это кошмар, а не отпуск и что со мной обязательно что-нибудь происходит во время отпуска; потом они уложили меня в постель. Я слышал разговор доктора с Кэй.
— Через час придет медицинская сестра, — сказал он, — и мы дадим ему сильное слабительное.
— Послушайте, — запротестовал я, — не нужно никакой медицинской сестры. Я должен встать в половине шестого, чтобы встретить Биля Кинга.
— Его может встретить кто-нибудь другой, — ответил доктор. — Вам нужно некоторое время полежать.
Мне и самому было ясно, что надо лежать, и я понял, что плохо сыграл. Доктор Бродерик вытер губкой кожу на моей руке, попросил у Кэй немного теплой воды и достал из своего чемоданчика шприц.
— Вы сразу почувствуете себя лучше, — пообещал он.
— Хотите сделать мне укол? Совсем как на войне. — По правде говоря, меня совершенно не интересовало, что он собирается со мной делать, — лишь бы это помогло мне почувствовать себя лучше. Я слышал его разговор с Кэй, но мне было безразлично, о чем они говорят. Затем доктор ушел, а Кэй села рядом со мной.
Упомянув о войне, я уже не мог не думать о ней.
— Будет война, — сказал я. — Повторяется то же самое.
Кэй сидела рядом и держала мою руку; я чувствовал к ней огромную благодарность.
— Ничего, дорогой! Не нужно разговаривать.
— Джордж не должен уходить. Не пускай Джорджа.
— Конечно, он не уйдет, — ответила Кэй и приложила руку к моему лбу.
Мне хотелось что-то вспоминать, и хотя мысли мои разбегались, я все же вспоминал и во что бы то ни стало захотел сказать Кэй, пока не погружусь в забытье.
— Кэй, позвони в гараж. Видимо, я не смогу встретить Биля.
— Я сама его встречу, дорогой. Не беспокойся.
— И заняться с ним я не смогу, когда он приедет.
— Не беспокойся, дорогой. Я сама займусь Билем.
Все в моем сознании стало затуманиваться. Думая о Биле, я вспомнил Нью-Йорк. Сейчас в Нью-Йорке, должно быть, так же душно, как и в те дни, когда я работал там и выезжал с Мэрвин куда-нибудь за город обедать. Мэрвин любила зажаренных живьем омаров. Я почувствовал, как содрогнулся.
— Что такое, дорогой?
— Мы любили омаров, зажаренных живьем.
— Кто это мы? Во всяком случае, не я с тобой. Я всегда терпеть не могла омаров.
— Правильно, не ты. Я говорю бессмыслицу, да? Кэй, не уходи.
— Конечно, не уйду. Я здесь.
— Вот и хорошо. Я не забыл выпустить Битси?
— Нет, нет! Ты всегда такой милый в этом отношении.
— Мне хотелось бы сказать тебе что-нибудь интересное, если бы я мог. Я знаю, что ужасно глуп. Вот Биль… другое дело.
— Дорогой ты мой! Я всегда люблю разговаривать с тобою. Ты — мой дорогой.
— Это потому, что мне плохо. Кэй, мне кажется, я сейчас усну.
Утром я все еще чувствовал слабость, но мне стало лучше. Медицинская сестра ушла в одиннадцать часов, и я хотел подняться, но Кэй и доктор заставили меня лежать. По их словам, я должен провести в постели хотя бы сутки и ничего не есть, кроме жидкого. Некоторое время я лежал и пытался читать «Воспитание Генри Адамса». Иногда, в тех редких случаях, когда я болею, мне кажется, что наконец-то я получил возможность прочесть ту или иную книгу. Единственное «но» состояло в том, что и в этих случаях меня обязательно что-нибудь беспокоило. То я спрашивал себя, все ли сделал в конторе, что нужно, то начинал волноваться, смазана ли машина. Теперь меня беспокоил приезд Биля. Мне не хотелось, чтобы моя болезнь помешала ему хорошо провести у нас время. Я жаждал поскорее поправиться и присоединиться к нему. Пока же я то и дело спрашивал себя, хорошо ли он позавтракал и все ли, что нужно, есть у него в комнате. Вопреки наказу Кэй, я не мог не беспокоиться. И когда часов в одиннадцать она зашла на несколько минут ко мне в комнату, я осведомился о Биле.
— Да перестань ты волноваться о нем! Он чувствует себя превосходно.
— Ну, а как у него настроение? Мы должны сделать для него все, что в наших силах. Мы должны поддержать его в такие дни.
— Говорю же, не беспокойся о Биле. Он спрашивал о тебе. Я сейчас отправляюсь с ним на пляж.
— Да, да, ему нужен моцион. Покажи-ка ему, где у нас виски, возможно, он захочет выпить.
— Но он же не пьет по утрам, — сказала Кэй.
— А вдруг попросит. Нехорошо, если у него сложилось впечатление, будто мы слишком уж щепетильны в этом отношении, я хочу, чтобы он чувствовал себя как дома. А ведь ты строга насчет выпивки!
— И вовсе я не такая. Просто я всегда помню, что от вина у тебя обычно начинаются неприятности с желудком.
— Перестань твердить, что от вина, — тут во всем виноваты крабы.