Случай из практики-2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понравилось, госпожа? — перегнулась через прилавок торговка. Доски опасно затрещали. — Возьмете? Вот еще такие же есть, а вот с другой картинкой… И утиральники, и скатёрка!
Я смотрела на салфетку. Простенькая каемка — вышитые листья вьюнка, по углам — цветы. Ярко, пестро, наивно, как почти все вышивки в таких лавчонках… Только цветы кажутся живыми.
— Возьму, возьму, — ответила я, чем обрадовала торговку до крайности. — Ну, что у тебя еще есть?
Порывшись в груде товара, я обнаружила еще несколько салфеток, платков и полотенец, вышитых той же рукой. Правда, покупать их отказалась, взяла только первую салфетку и еще один платок: красный, как и собиралась, с вышитыми по углам черными маками. Чем-то он мне приглянулся.
— А скажи-ка, уважаемая, — произнесла я, расплатившись, — Ты не знаешь, часом, кто мастер? Больно нравится мне, я бы заказала кое-что…
— Как не знать! — оживилась толстуха. — Это Рия вышивает. Она тут недалеко живет и заказам всегда рада!
Рия? Я уже слышала это имя! Но…
Толстуха долго и путано объясняла дорогу к обиталищу этой Рии, наконец, назвала приметный ориентир, и я поспешила уйти от нее как можно дальше. Намерения у тетки были самые добрые, но от ее пронзительного голоса звенело в ушах.
Значит, Рия… Стоп, сказала я себе. Пока ничего не ясно. Надо сперва взглянуть на эту мастерицу.
Рия квартировала на втором этаже небольшого домика. Довольно приличное местечко, для Разбойного квартала, я имею в виду. На первом этаже обитало шумное многодетное семейство, я бы при таком соседстве очень скоро рехнулась, но вышивальщице, очевидно, гомон не мешал.
— Кто там? — спросили из-за двери на мой деликатный стук.
— Вы Рия? — осведомилась я. — Меня к вам тетка Тира отправила. С заказом я.
— Сейчас открою! — оживилась женщина.
Скрежетнул ключ в замке, дверь распахнулась, и я оказалась нос к носу с прехорошенькой брюнеткой, совсем молоденькой на вид.
— Проходите, пожалуйста, — пригласила она. — Присаживайтесь… Что вы хотели?
— Ваша работа? — протянула я ей салфетку.
— Моя, — улыбнулась она. — Вам нравится? Я могу что хотите вышить…
— Я не сомневаюсь, — кивнула я. — Вас ведь не Рия зовут?
— Ч-что?..
— Вы Дита Ротт, — сказала я. — Не так ли?
— От… откуда в-вы зн-наете? — женщина осела на стул, оттягивая воротник, будто он ее душил. — В-вы кто?
— Независимый судебный маг Флоссия Нарен, — отрекомендовалась я. — Расследую дело о вашем исчезновении, госпожа Ротт. Как видите, я вас нашла.
Я умолчала о том, что отыскать ее мне помогла только счастливая случайность и привычка шататься без дела по Разбойному кварталу.
Лицо Диты разом потеряло все краски. Казалось, она хочет сказать что-то, но не может. Она и правда не могла: потрясение оказалось настолько сильным, что бедняжке начисто отказала речь. Неприятная проблема, но не из самых сложных, странно, что женщину до сих пор не избавили от нее!
— Вы не можете говорить? — осведомилась я.
Она коротко кивнула.
— Что же, никто не сумел вам помочь? — приподняла я брови.
— Л-лейс… — выдавила, наконец, Дита, — он ск-казал… Э-этому н-не п-помочь. Н-не лечат.
— Чушь какая, — нахмурилась я.
Заикание лечится прекрасно, с этим маг-медик первого года обучения справится! Выходит… Ротту просто невыгодно было, чтобы жена стала нормальной женщиной? Очень на него похоже! Но мне от этого сплошное неудобство: как прикажете с ней разговаривать, если она запинается на каждом слове?
Я вздохнула: опять нарушаю правила, но… что поделаешь, надо же с ней поговорить!
— Скажите что-нибудь, — велела я.
— Что сказать? — вымолвила Дита и опять схватилась за горло. — Это… Это вы сделали? Что вы сделали?!
— Да ничего особенного, — отмахнулась я и полезла за трубкой. — Избавила вас от этого досадного недостатка. Благодарить не надо, это я ради сохранности собственных нервов — с вами же иначе говорить невозможно!
— А он говорил, что это нельзя поправить… Что ему так маг-медик сказал… — потерянно произнесла Дита.
— Я так и поняла, — хмыкнула я. — Госпожа Ротт, вы не хотите поведать мне, каким образом оказались в этой дыре? И, кстати, как насчет возвращения домой? Ваш муж волнуется!
Вот тут Дита сделала одну из тех вещей, которые я ненавижу всем своим существом: сползла со стула, встала на колени и, протянув ко мне руки, проговорила:
— Госпожа Нарен… госпожа Нарен, прошу, нет, умоляю… не возвращайте меня туда! Умоляю!
— Прекратите балаган! — морщась, приказала я. — Силой я вас не потащу, но вы же понимаете — работа есть работа. Я должна буду отчитаться перед нанимателем о результатах. Тем более, они наличествуют.
— Не говорите ему! Прошу, не говорите! — Дита заплакала, беззвучно, как привыкла, должно быть, за годы замужества. — Я не хочу обратно… Госпожа Нарен, я не хочу возвращаться…
— Так, — я начала сердиться. — Для начала встаньте и прекратите рыдать! Иначе разговора у нас с вами не получится.
Дита, помедлив, все же послушалась. Села обратно на стул, сложила руки на коленях.
— Успокоились немного? — спросила я. — Тогда рассказывайте.
— Что… рассказывать? — Дита немного запиналась, словно не привыкла еще говорить свободно.
— Все рассказывайте. Как вы сбежали из дому, как оказались здесь. А главное, почему вы сбежали! — это меня действительно интересовало. — Дальше меня это не пойдет, слово судебного мага. Но я должна знать.
Дита помолчала, собираясь с мыслями. Потом решила, видимо, что запираться нет смысла.
— Это было… дайте припомнить, — начала она негромко, — да, полгода назад. Я сидела за работой, вышивала, как обычно. Праздничное платье для одной богатой нейры, для зимнего праздника. Очень сложное платье — белоснежное, а по подолу вышивка белым и серебром. Белое по белому — это получается так красиво… — Она перевела дыхание. — Я работала несколько часов, а потом отвела глаза от шитья и… мне показалось, что я ослепла. Знаете, как бывает, если долго смотреть на снег? Вот и здесь… Я так испугалась! — Ее можно было понять, для вышивальщицы ослепнуть — хуже не придумаешь. — А когда проморгалась, посмотрела… Платье было белое, узор белый… он получился безупречно, только… — Дита прикрыла глаза. — Только он был мертвый. Как все, что я делала.
— Не поняла, — нахмурилась я. — В каком смысле?
— Ну… — Дита огляделась, схватила со стола вышивку, протянула мне. — Что вы видите?
— Щенков в корзинке, — честно ответила я. Щенки получились отменно: толстые, смешные, того и гляди, перевернут корзинку и отправятся на поиски приключений.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});