- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10. Освещение.
11. Личные вкусы.
12. Уклонение от объяснений.
13. Прямая подсказка.
14. Очевидные двойники.
15. Недопонимание.
16. Решающая улика.
Он все еще морщил лоб над списком, когда доктор Фелл приковылял обратно, опираясь на обе свои трости. Локтем одной руки доктор Фелл прижимал к себе сверток в оберточной бумаге, а другой – распечатанный конверт. Он многое умел скрывать: выводы и стратегии, порожденные его живым, блистательным, по-детски непосредственным умом, – их он утаивал из желания ошеломить в итоге, потому и окутывал все туманом гениальной болтовни. Однако свое облегчение он скрыть не мог. Морган увидел это и даже привстал с кресла.
– Вздор, вздор! – загромыхал доктор, жизнерадостно кивая. – Садитесь, садитесь! Хе! Как я и собирался сказать…
– Неужели?..
– Сейчас-сейчас! Позвольте мне устроиться поудоб… Ага! Итак, мальчик мой, что сделано, то сделано. Либо Слепой Цирюльник ускользнул, либо нет. Если он удрал, думаю, весьма вероятно, мы рано или поздно схватим его. Сомневаюсь, что он собирается сохранять свой нынешний облик после того, как высадится либо во Франции, либо в Англии; значит, чтобы благополучно улизнуть, он сможет в очередной раз стремительно изменить внешность и исчезнуть. Он некоторым образом гений. Интересно, кто он на самом деле?
– Но вы же сказали…
– О, я знаю, под каким именем он выступает в данный момент. Но я давно уже предупредил вас, что его внешность – маска и обманка, а мне бы хотелось увидеть, как под поддельной личиной работает его разум… В любом случае лайнер причалил. Вы, кажется, говорили, что этот молодой Уоррен придет ко мне? Как вы с ним договорились?
– Я дал ему ваш адрес и велел найти телефонный номер в справочнике, чтобы он мог заранее позвонить. Они с Пегги и стариком должны приехать в Лондон первым же поездом. Но послушайте! Кто же преступник? Неужели он в конце концов улизнет? И скажите, ради бога, какое объяснение кроется за всем этим?
– Хе! – хмыкнул доктор Фелл. – Хе-хе! Вы прочли последние восемь моих подсказок, и вы до сих пор не знаете? У вас перед носом была улика в виде той стальной коробки, а вы все равно не заставили себя подумать? Хотя я вас не виню. Вы слишком активно действовали, чтобы думать. Если человеку приходится ежесекундно оборачиваться и подхватывать очередную жертву, кем-то сбитую с ног, у него не остается времени на спокойные размышления… Видите этот сверток? – Он положил его на стол. – Нет, пока что не смотрите. У нас еще есть немного времени до последнего совещания, и осталось несколько моментов, на которые мне необходимо пролить свет… Что случилось после того, как дядюшку Жюля утащили в каталажку? Уистлер по-прежнему уверен, что вором был дядюшка Жюль? А что с кукольным представлением? Дело кажется мне каким-то незавершенным. По правде сказать, с самого начала меня не покидало предчувствие, что ваша компания каким-то образом поучаствует в представлении марионеток и парки вынудят вас выйти на сцену…
Морган поскреб ухо.
– На самом деле, – признался он, – мы поучаствовали. Это Пегги виновата, она требовала, чтобы мы спасли шкуру дяди Жюля. Она сказала: если мы откажемся, она пойдет прямо к капитану и расскажет ему все. Мы втолковывали ей, что слова тут уже не помогут, потому что дядя Жюль оставил за собой великолепный след из ботинок; и капитан Уистлер не в настроении снисходительно улыбаться, когда его часы за пятьдесят гиней отправились за борт; и после всего этого дядюшке Жюлю лучше посидеть в карцере. Еще мы указали на то, что перед своим пленением он промаршировал через бар, где вручал каждому встречному по ботинку. Следовательно, подчеркнули мы, всем пассажирам наверняка ясно, что этим вечером он не в состоянии давать представление.
– И что же?
Морган невесело покачал головой:
– Она не стала слушать. Она сказала, мы сами виноваты, что он все это натворил. Она заметила, что большинство пассажиров в это время были уже в концертном зале, сейчас они аплодируют, требуя продолжения концерта, и по-настоящему она боится только Перригора. Тот подготовил блистательную речь с кучей подробностей, прославлявшую гений дядюшки Жюля, и он как раз вышел на сцену в тот момент, когда дядюшка Жюль отправлял за борт ботинки. Пегги сказала: если после речи не последует достойного представления, Перригор будет выставлен полным ослом и впредь не допустит, чтобы имя дядюшки Жюля упоминалось в газетах, а от этого зависит успех. Она была не в себе и не внимала доводам разума. Наконец мы пообещали ей представление, если она согласится оставить дядюшку Жюля в карцере. Это был наилучший выход для всех, потому что ему простят пьяные выходки, когда суд разберется, что произошла ошибка. Кёрт настоял, что компенсирует ущерб, общая сумма которого равнялась примерно двум сотням фунтов. И мы понимали, что пора уже вернуть «Королеве Виктории» мир и покой…
– И что же?
– Не вышло, – угрюмо признал Морган. – Я уговаривал и умолял Пегги. Я предупреждал, что непременно случится что-то ужасное, если мы попытаемся дать представление своими силами, и Перригор рассвирепеет даже больше, чем мог бы, если бы представление не состоялось. Она этого не понимала. Она не поняла даже после коротенькой репетиции первой картины. Мое воплощение Шарлеманя, пусть я и льщу себе, было вполне убедительным и царственным, а вот Кёрт в роли Роланда уже на репетиции вошел в раж и настаивал на том, чтобы зачитать длинный консульский отчет на французском языке, с фактами и цифрами, касающимися экспорта сардин из Лисабона. Капитан Вальвик за фортепьяно также был ошибкой. И не только потому, что он собирался приветствовать появление армии франков мелодией «Ла Маделон»[52]: когда кто-то объяснил ему в общих чертах, что мавры «такие черные парни», он решил, что могучий мавританский султан будет выходить под «Отца вод»[53]. Затем…
– Подождите! – воскликнул доктор Фелл, глаза которого снова заблестели из-за выступивших от смеха слез, и он зажал рукой рот, сотрясаясь всем телом. – Я не вполне понял. Это ведь должен быть один из самых ярких моментов. Почему же вы так не хотите рассказывать о нем? Ну-ка выкладывайте! Представление состоялось или нет?
– Ну… да – и в то же время нет, – ответил Морган, неловко поерзав. – Во всяком случае, оно началось. О, я признаю, что в некотором смысле оно спасло нам жизнь, потому что старые парки, вечно сующие нос не в свое дело, были наконец за нас, однако я бы предпочел, чтобы они спасли нас каким-нибудь иным способом… Вы ведь отметили, что я сегодня не особенно жизнерадостно выгляжу. Наверное, вы также обратили внимание, что я

